-Original Message-
I've posted a few of the modules I've been working on lately. Please
give them a try
->
I am happy to see here Polish Biblia Gdanska:)
Thank you Chris. God bless you.
Wojciech Bartminski
___
sword-devel mailing list:
Hi
Try contact Pham Koi, cathechist from S.Korea - AFAIK he compiled a kind of
version with Apocrypha.
Discussion is available in sword-devel archives, one of the easy ways to
find it is typing 'pham koi sword' in the google.
In Christ,
Ingo
_
From: DJ Ortley [mailto:[EMAI
-Original Message-
From: ingo7 [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Wednesday, January 17, 2007 9:56 PM
To: 'SWORD Developers' Collaboration Forum'
Subject: RE: [sword-devel] Fowarding support emails (was: Re: Bible Desktop
and NET Bible (RE: [sword-support] Error?))
Hi ever
Title: Wiadomość
IMHO
sending professionally written letters could be a good idea /even if they are
being sent several times a day by many amateurs/.
A
short guide "how to apply for copyrights" and some examples of very polite
letters (maybe kind requests to allow to make source text a free
Could it be possible to add uilocales in polish?
Files are located at http://biblijna.strona.pl/sword/uilocales.pl.tar
(10 k; UTF8 for pl.conf)
Sorry for bothering you but I have no idea what is svn etc. so I can't
do it myself (if it is possible anyway).
In Christ,
Ingo
-Original Message---
Hi
We created test Polish version of Strong dictionary using imp2ld.
We took txt file in Polish (very important: UTF-8) which looks like
that:
$$$1
a ('alfa)
alfa - pierwsza litera alfabetu; w przenośni (w wyniku używania jako
liczebnika) "jedyny", "pierwszy".
Często używana także w złożeni
Thank you for reply.
I think that it will be better not to change anything (original
versification is given in brackets and I see no real reason to change
anything at least until the bible.kjv is the only scheme used under
sword).
As I understand there is no sense to submit new modules in polish
Does it mean that versification schemes different than KJV will work
under Sword? Like LXX?
Will the Apocrypha be accessible?
And how could we help to publish polish Bibles (Biblia Gdanska:
submitted twice) - should we apply original versification scheme (now it
has been modified accroding to Bib
At least, they have answered.
We've asked for permission for 2 modern polish translations several
times and there was absolutely no response from Bible Society in Poland
nor from Pallotinum (catholic editor, most popular Polish translation
copyright owner)...
But everyhing is in the hands of God
Hi,
there are 3 modules in Polish availabale, and corrected localization
(uilocales, locales).
I don't know how to make these Polish modules available from crosswire.org.
They are listed at http://biblijna.strona.pl/sword/PL.htm.
I have sent texts (txt, xml with OSIS and module with conf file) of
Hi
N27U4 is NOT N26U3!
AFAIK distribution of N26U3 is not illegal - but I've just asked GBS
this question.
If they confirm that it's OK to distribute the module (I expect it - as
we underline that it is only for "educational or private, noncommercial
purpose") - I shall add it to links mentioned
Thanks for quick solution. and sorry for bothering you.
I was missing a greek font. Now it works really beautifully:)
-Original Message-
How to switch on greek accents under windows? (other greek modules don't
use accents) When I switch on options>greek accents>ON, instead of
accented gre
Hi,
there is NA26-UBS3 greek New Tetament module at
http://acn.waw.pl/biblia/sword/downloads/na26-ubs3.raw.zip , prepared by
Richard Horlings ( or /na26-ubs3.zip with windows installer).
How to switch on greek accents under windows? (other greek modules don't
use accents)
When I switch on options
I would be very interested in this module - if the text is available,
couldn't be the module available (with appropriate notice concerning
copyright)?
If it's not possible to put it on the official Crosswire pages - and if
you don't oppose it - I would place it on my page
(biblijna.strona.pl/swor
2004 10:38 schrieb ingo7:
> Are there (or will there be) tools to make a Bible module using
> OSIS-tagged source e-text?
___
sword-devel mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Are there (or will there be) tools to make a Bible module using
OSIS-tagged source e-text?
We are preparing transliteration and transcriptions (supervised by
linguistic specialists) of 1632 version of polish translation of the
Bible.
Is it good idea to work using OSIS format - or should we use ju
Is it possible to use BCB6 "personal" version?
(I didn't manage to make a build).
> Add another successful build for BCB6.
>> I have a working build of BibleCS using BCB6. Thank you for your
>> help.
>> I now understand enough of the build and implementation process to
>> assist others who wis
Thanks for Polish Biblia Gdanska!
For us, this was the milestone - we expect more Bibles in Polish this
year:)
ingo7 / Wojciech Bartminski
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Werner Gimpel
Sent: Tuesday, April 06, 2004 8:22 PM
To: [EMAIL
Corrected version of OSIS file with polish 1632 translation of the Bible
can be found at http://acn.waw.pl/biblia/teksty/downloads/pbg-osis.zip
(I hope no tag is missing, this we didn't check! - and is "revision
desk" necessary??).
As the text is copyright free, we replaced copyright statement by
> Tim Meneely, Pittsburgh PA USA, wrote
> Is there somewhere other than the developer's list
> more appropriate to ask these module questions?
As far as I know you can try
http://www.crosswire.org/forums/mvnforum/index
(it is not official forum, is it? - anyway, I posted my question there
and g
It is just an idea, discussed recently by friends listening to excellent
free Old Testament audio files
(http://www.audioscriptures.com/audio/0123-01/OT/OT.htm).
Do you think that mp3s, synchronized with, let's say, Bible chapters,
should be supported by the SWORD Project?
If the answer is YES:
> schultz wrote:
> I took the liberty to insert verses tags in your osis text and have
> made some small changes . Now it is valid against CoreOSIS 2.0.
>
> I validated this with Sun's Multi Schema Validator (MSV).
>
> The largest problem was to find the verses, because I do not speak
> Polish. :
I prepared module with polish bible (first of 7 which I hope to make
legally available), it is now here
http://acn.waw.pl/biblia/teksty/downloads/pbg.zip
What has to be done to add it to Crosswire library (no response from
sword-feedback nor sword-bugs)?
We also prepared and polish localization
Sorry for bothering you - I'm newbie and I have many questions - most of
them I answer myself but please - tell me how to save the output of
mode2osis.exe?
Are there any parameters which I should use in the command line?
I have a result which I can see on the screen (only last lines), but I
can't
24 matches
Mail list logo