Re: Novos palabros para tipos de letra

2018-03-07 Conversa Fran Dieguez
Grazas Antón, como sempre moi iluminador. Vou revisar a info que me pasas e completo o ficheiro. Dada a premura de que sae GNOME "xa" vouno completar e logo podemos asentar os termos. Sempre podemos revisar para o GNOME 3.28.1 que sae nun mes Saúdos 2018-03-07 2:14 GMT+01:00 Antón Méixome :

Re: Novos palabros para tipos de letra

2018-03-07 Conversa Miguel Bouzada
Ola. A min gústame especialmente o tema da tipografía, por mor de que os pais do meu mellor amigo dende a mocidade tiñan unha imprenta na que de mocete argallei moito e quedoume o verme da cousa esa :-) Para min o mellor espazo de consulta é a páxina http://www.unostiposduros.com/, a pesares de se

Re: Notas da publicación de GNOME 3.28

2018-03-07 Conversa Fran Dieguez
Seguro, estou agora mesmo nela e funciona ben. Revisa que che pida o contrasinal e que probas as combinacións gnome/3.26 e gnome/3.28 como usuario/pass Saúdos. 2018-03-07 2:19 GMT+01:00 Antón Méixome : > Xa non vai esa ligazón > > O 00:54 do 7 de marzo de 2018, Fran Dieguez > escribiu: > >>

Re: Notas da publicación de GNOME 3.28

2018-03-07 Conversa Miguel Bouzada
a min vaime a ligazón e o contrasinal O 02:19 do 7 de marzo de 2018, Antón Méixome escribiu: > Xa non vai esa ligazón > > O 00:54 do 7 de marzo de 2018, Fran Dieguez > escribiu: > >> Hola, >> >> acabo de completar a tradución das notas de publicación de GNOME 3.28 ao >> galego e xa estan disp

Re: Notas da publicación de GNOME 3.28

2018-03-07 Conversa Miguel Bouzada
Erratas: Caixas, o aplicativo de GNOME para usar equpos remotos ou virtuais, → falta o «i» de equipos polo que pode saber canto tardará, así como saber cando remate. → remate ou remata? Entre outras melloras en Fotos están as novas ferramentas de edición para sobras e realces e melloras de rendemen

Re: Notas da publicación de GNOME 3.28

2018-03-07 Conversa Dani
Boas: Introdundo GNOME 3.28 - Introducindo? espaciado -> espazado (creo que hai varias) anua en Asial -> anual en Asia contribuiron -> contribuíron metereolóxica -> meteorolóxica? negriña -> grosa? (xa sei que a Miguel isto non lle vai gustar) (está en varios sitios) perfíl -> perfil álbumes -> á

Re: Notas da publicación de GNOME 3.28

2018-03-07 Conversa Xosé
"Introdundo GNOME 3.28: «Chongqing»" Será: «Presentación do GNOME...» "Introduce" é "presentar": Let me introduce you to Mr. Jones -> Quéroche presentar o Sr. Jones. Xosé O 11:04 do 7 de marzo de 2018, Miguel Bouzada escribiu: > a min vaime a ligazón e o contrasinal > > O 02:19 do 7 de ma

Re: Notas da publicación de GNOME 3.28

2018-03-07 Conversa Xosé
"diferentes locales -> diferentes idiomas?" -> diferentes configuracións rexionais Xosé O 12:19 do 7 de marzo de 2018, Dani escribiu: > Boas: > > Introdundo GNOME 3.28 - Introducindo? > espaciado -> espazado (creo que hai varias) > anua en Asial -> anual en Asia > contribuiron -> contribuíron

Re: Worquin en procès 4 galician translation

2018-03-07 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola. Si. Supoño que si. Teras que crear unha conta e eu como coordinador teño que aprobar as cadeas que suxiren os colaboradores. Hai varios proxectos activos neste momento para o galego. Semella que queren que traduzamos dende Pontoon pero ainda nos deixan traballar en local e subir as traducion

Re: Notas da publicación de GNOME 3.28

2018-03-07 Conversa Fran Dieguez
Wow, grazas a todos polas suxestións. Poñome agora mesmo a solucionar todas. Marcos, efectivamente agora da un 404. Seguramente que sexa porque están con cambios nesa páxina por mor da publicación inminente. Saúdos e grazas de novo. Fran D. 2018-03-07 13:14 GMT+01:00 Xosé : > "diferentes loc

Re: Notas da publicación de GNOME 3.28

2018-03-07 Conversa Fran Dieguez
Despois de subir a nova versión con todos os arranxos que suxeristes xa volve a estar dispoñíbel. https://help.gnome.org/misc/release-notes/3.28/index.html.gl Saúdos e de novo grazas pola axuda! Fran D. 2018-03-07 23:05 GMT+01:00 Fran Dieguez : > Wow, grazas a todos polas suxestións. > > Poñom

Traducións para as licenzas GPL?

2018-03-07 Conversa Fran Dieguez
Ola a todos/as, conto en GNOME con varios ficheiros de licenzas de GNU para traducir ( https://l10n.gnome.org/languages/gl/gnome-3-28/doc/) e quería preguntarvos: 1. Hai traducións xa completas noutros proxectos? 2. En caso afirmativo no anterior punto, podedes pasarme unha ligazón aos ficheiros

Re: Notas da publicación de GNOME 3.28

2018-03-07 Conversa Antón Méixome
Fran e todos Nesa release é importante as notas de publicación porque con ela inauguraremos a canle de Telegram de Trasno ;-) O 23:09 do 7 de marzo de 2018, Fran Dieguez escribiu: > Despois de subir a nova versión con todos os arranxos que suxeristes xa > volve a estar dispoñíbel. > > https:/

Re: Traducións para as licenzas GPL?

2018-03-07 Conversa Antón Méixome
Refíreste ás de Proxecto Trasno? http://trasno.gal/licenza-gpl/ A de GPL xa a tes, as outras LGPL e FDL non coñezo se hai pero penso que non https://www.gnu.org/licenses/translations.html Non entendo por que non teñen na FSF ou en GNU a nosa tradución, porque creo que se lle enviara. Outras da