At 07:57 PM 6/28/2001 -0500, Jarkko Hietaniemi wrote:
>On Fri, Jun 29, 2001 at 02:52:03AM +0200, Bart Lateur wrote:
> > If I have a file in French, and a file in Chinese, I want one to
> > be treated as French, and the other as Chinese.
>
>And what do you do one you have a list of say, employees,
On Fri, Jun 29, 2001 at 02:52:03AM +0200, Bart Lateur wrote:
> On Tue, 19 Jun 2001 14:51:43 -0500, Jarkko Hietaniemi wrote:
>
> >But a locale is a collection of user preferences. How I want
> >my dates to be formatted, how I want my strings to be sorted.
>
> That's not right. If I do a text con
On Tue, 19 Jun 2001 14:51:43 -0500, Jarkko Hietaniemi wrote:
>But a locale is a collection of user preferences. How I want
>my dates to be formatted, how I want my strings to be sorted.
That's not right. If I do a text conversion from Windows to Mac, I would
want to source to use the CP-1522 lo
Dave Mitchell wrote:
> some sort of clone method
With tree strings, at clone time they get reorged into minimal number
of nodes: back to one big block if they are all the same type, or
back to one block for each type transition if it is tagged data.
Having the basic string type support arbi
> >> Taiwanese read traditional chinese characters, but PRC people read
> > >> simplied chinese. Even we take the same data, and same program
(code),
> > >> people just read differently. As an end user, I want to make the
decision.
> > >> It will drive me crazy if Perl render/display the text fil
At 05:16 PM 6/20/2001 +, Nick Ing-Simmons wrote:
>Jarkko Hietaniemi <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> >> Taiwanese read traditional chinese characters, but PRC people read
> >> simplied chinese. Even we take the same data, and same program (code),
> >> people just read differently. As an end user,
At 10:31 AM 6/20/2001 -0700, Hong Zhang wrote:
> > The one problem with copy-on-write is that, if we implement it in
>software,
> > we end up paying the price to check it on every string write. (No free
> > depending on the hardware, alas)
> >
> > Not that this should shoot down the idea of COW s
> The one problem with copy-on-write is that, if we implement it in
software,
> we end up paying the price to check it on every string write. (No free
> depending on the hardware, alas)
>
> Not that this should shoot down the idea of COW strings, but it is a cost
> that needs considering. (I
Jarkko Hietaniemi <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>> Taiwanese read traditional chinese characters, but PRC people read
>> simplied chinese. Even we take the same data, and same program (code),
>> people just read differently. As an end user, I want to make the decision.
>> It will drive me crazy if P
Dan Sugalski <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> At 05:43 PM 6/19/2001 -0500, David L. Nicol wrote:
> > set $B to copy-on-write mode, so future changes to $B do not
> > affect $A
>
> The one problem with copy-on-write is that, if we implement it in software,
> we end up paying the price to che
At 05:43 PM 6/19/2001 -0500, David L. Nicol wrote:
> set $B to copy-on-write mode, so future changes to $B do not
> affect $A
The one problem with copy-on-write is that, if we implement it in software,
we end up paying the price to check it on every string write. (No free
depending on
At 03:17 PM 6/20/2001 +0200, Bart Lateur wrote:
>On Tue, 19 Jun 2001 11:53:28 -0700, Hong Zhang wrote:
>
> >> * Do a substr operation by character and glyph
> >
> >The byte based is more useful. I have utf-8, and I want to substr it
> >to another utf-8. It is painful to convert it or linear search
At 04:23 PM 6/19/2001 -0700, Hong Zhang wrote:
>This is the common approach of complicated text representation,
>the implemetations I have seen includes IBM IText and SGI
>rope. For "rope", each rope is represented by either of a simple
>immutable string, a simple mutable string, a simple immutab
On Tue, 19 Jun 2001 11:53:28 -0700, Hong Zhang wrote:
>> * Do a substr operation by character and glyph
>
>The byte based is more useful. I have utf-8, and I want to substr it
>to another utf-8. It is painful to convert it or linear search for
>charaacter
>position.
I tend to agree.
I currently
This is the common approach of complicated text representation,
the implemetations I have seen includes IBM IText and SGI
rope. For "rope", each rope is represented by either of a simple
immutable string, a simple mutable string, a simple immutable
substring of another rope, or a binary node of
Dan Sugalski wrote:
> >If the internal string API is a tree instead of a contiguous memory block,
> >the tagging could be done at the node or branch level.
> >
> >Besides, you get nondestructive inserts.
>
> Yup. The only problem is that it makes the string data significantly more
> complex. I d
At 04:08 PM 6/19/2001 -0500, David L. Nicol wrote:
>Dan Sugalski wrote:
> > Hong Zhang wrote:
> >
> > > I don't see the core should support language/locale in this detail.
> > > I deal a lot of mix chinese/english text file. There is no way to
> represent
> > > it using plain string, unless you w
Dan Sugalski wrote:
> Hong Zhang wrote:
>
> > I don't see the core should support language/locale in this detail.
> > I deal a lot of mix chinese/english text file. There is no way to represent
> > it using plain string, unless you want to make string be rich-format-text
> > -buffer. Current local
> Taiwanese read traditional chinese characters, but PRC people read
> simplied chinese. Even we take the same data, and same program (code),
> people just read differently. As an end user, I want to make the decision.
> It will drive me crazy if Perl render/display the text file using
> tradition
At 02:51 PM 6/19/2001 -0500, Jarkko Hietaniemi wrote:
> > Gah. I thought (and I use the word loosely here) that locales generally
> > specified how a particular character should be interpreted when there's
> > some ambiguity--the high bit ASCII characters spring to mind, given
> there's
> > a doz
> I think you misunderstand my point. It is "a property of the code region",
> but "a property of the context in which is the code is running". For
> example,
> Taiwanese read traditional chinese characters, but PRC people read
> simplied chinese. Even we take the same data, and same program (code
> Gah. I thought (and I use the word loosely here) that locales generally
> specified how a particular character should be interpreted when there's
> some ambiguity--the high bit ASCII characters spring to mind, given there's
> a dozen or more different interpretations with them. I was under th
At 02:31 PM 6/19/2001 -0500, Jarkko Hietaniemi wrote:
> > I think you misunderstand my point. It is "a property of the code region",
> > but "a property of the context in which is the code is running". For
> > example,
> > Taiwanese read traditional chinese characters, but PRC people read
> > simp
At 12:25 PM 6/19/2001 -0700, Hong Zhang wrote:
> > >What do you mean by character size if it does not support variable
>length?
> >
> > Well, if strings are to be treated relatively abstractly, and we still
>want
> > to poke around through the string buffer, we need to know how big a
> > characte
> >What do you mean by character size if it does not support variable
length?
>
> Well, if strings are to be treated relatively abstractly, and we still
want
> to poke around through the string buffer, we need to know how big a
> character is.
I agree on this. I think support variable length
> * Convert from and to UTF-32
> * lengths in bytes, characters, and possibly glyphs
> * character size (with the variable length ones reporting in negative
numbers)
What do you mean by character size if it does not support variable length?
> * get and set the locale (This might not be the spot
26 matches
Mail list logo