At 02:31 PM 6/19/2001 -0500, Jarkko Hietaniemi wrote:
> > I think you misunderstand my point. It is "a property of the code region",
> > but "a property of the context in which is the code is running". For
> > example,
> > Taiwanese read traditional chinese characters, but PRC people read
> > simplied chinese. Even we take the same data, and same program (code),
> > people just read differently. As an end user, I want to make the decision.
> > It will drive me crazy if Perl render/display the text file using
> > traditional
> > chinese just because it was tagged as "Big5".
>
>A very good point. Locale is not per data nor per data region,
>nor per process nor per thread, nor per server; it's per user
>and per client.
Gah. I thought (and I use the word loosely here) that locales generally
specified how a particular character should be interpreted when there's
some ambiguity--the high bit ASCII characters spring to mind, given there's
a dozen or more different interpretations with them. I was under the
impression that given an encoding and a locale, there was no ambiguity and
that the interpretation of a particular character was exact. In the Big5
case, I'd assume that there'd be at least two different
locales--Traditional Chinese and Simplified Chinese--that governed how the
characters are interpreted.
I get the feeling I'm being rather naive here, huh?
Dan
--------------------------------------"it's like this"-------------------
Dan Sugalski even samurai
[EMAIL PROTECTED] have teddy bears and even
teddy bears get drunk