Russell Van Tassell dixit:
~>
~> Unforunately, babelfish.altavista.com stops a few sections through section three
~> of the online manual... but, with the innovativeness of people here, I can bet the
~> script to do the entire translation you isn't terribly difficult or very
~> long. ;)
Ag nie
On Wed, Jun 16, 1999 at 01:15:21AM +0200, J Horacio MG wrote:
> While translating the manual to Spanish, I've found I cannot possibly
> translate "quadoption". Could anyone give me a clear definition of it,
> please?
Unforunately, babelfish.altavista.com stops a few sections through section thre
Jeremy Blosser dixit:
~>
~> It just indicates that the variable in question has four possible values,
~> as opposed to a boolean one, which only has two possible values.
~>
~> My wife the Spanish major suggests "cuatro-opcion". "Quadoption" isn't a
~> real word in English either.
That's what
J Horacio MG wrote:
>
> While translating the manual to Spanish, I've found I cannot possibly
> translate "quadoption". Could anyone give me a clear definition of it,
> please?
Hi,
Quadoption, at least as far as Mutt is concerned, means that the variable
in question has only 4 possible values
Warning
Could not process message with given Content-Type:
multipart/signed; boundary=FilwpOHBrTVNlmJ3; micalg=pgp-md5;protocol="application/pgp-signature"
While translating the manual to Spanish, I've found I cannot possibly
translate "quadoption". Could anyone give me a clear definition of it,
please?
TIA
--
Horacio
[EMAIL PROTECTED]
Valencia - ESPAÑA