Caro Cassiano e demais redistas:
Permita-me uma consideracao "historica":
Quando fiz minha graduacao (Fisica, USP) no final da decada de 70, havia alguns
livros texto em Portuges para as materias do 1o e 2o anos; a partir do 3o,
quase so havia textos em Ingles (as vezes Castelhano).
Hoje, temos
Prezados colegas,
Foi lançada uma extensão de navegador chamada ChromeQualis.
Depois de habilitada, basta selecionar o número de ISSN do periódico a ser
consultado, e clicar no botão da extensão. Ela irá mostrar a classificação
do periódico. Não precisa mais entrar na plataforma Sucupira! :)
Ace
Colegas,
Aproveito a conversa para perguntar como vocês traduzem
dis-information, mis-information e mal-information. E também para
sugerir que essas palavras sejam incluídas no glossário.
Não sei se essas expressões já tem tradução estabelecida, creio que
não. Eu costumo usar resp. desinformação,
[Apologies if you received multiple copies of this CFP]
CALL FOR PAPERS
Logical Frameworks and Meta-Languages: Theory and Practice (Post-Proceedings)
LFMTP 2020 https://lfmtp.org/workshops/2020/
Abstract submission deadline: 2 October 2020
Paper submission deadline: 9 October 2020
ABOUT
-- Forwarded message -
What? Opening event of the FNRS MIS Project “Explanatory inference”
and first activity of the FNRS contact group OLOFOS in 2020-2021.
When? September 9th 2020, 13:30-17:45.
Where? Salle Ladrière, Collège Mercier, Louvain-la-Neuve, Belgium and
online. A link