Re: Some more German cathegory two)

2007-01-04 Thread Jan Nieuwenhuizen
John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]> writes: > We translated all testimonials excepted the ones from Chris Cannam (too > difficult to translate) and Vaylor Trucks (easy to understand). Till, > you're certainly right, we should also add the testimonials in English. > Jan, shall I go ahead for French

Re: Some more German cathegory two)

2007-01-03 Thread till Rettig
> > We translated all testimonials excepted the ones from Chris Cannam (too > difficult to translate) and Vaylor Trucks (easy to understand). Till, > you're certainly right, we should also add the testimonials in English. > Jan, shall I go ahead for French translation? > > Cheers > -- > John Ma

Re: Some more German cathegory two)

2007-01-03 Thread John Mandereau
Jan Nieuwenhuizen wrote: > Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]> writes: > > With testimonials.html I was not sure -- would it be clever to leave > > the original and translate it. And how about statements from Germans > > -- were they sent in English or are they already translations? > > Good questions

Re: Some more German cathegory two)

2006-12-29 Thread Jan Nieuwenhuizen
Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]> writes: > So here come the files that are marked with cathegory two. I will send > them alone, so they would replace those with the same names in the > tarball I sent earlier today. I cannot identify the separate pages here. Can you please send them again using gi

Some more German cathegory two)

2006-12-29 Thread Till Rettig
So here come the files that are marked with cathegory two. I will send them alone, so they would replace those with the same names in the tarball I sent earlier today. Now I started with the engraving-text, which is really quite a lot of work. I was just asking myself if it wouldn't be wiser to