Re: Typos in English manual

2010-08-02 Thread Graham Percival
On Sun, Aug 01, 2010 at 05:34:24AM -0400, James Lowe wrote: > -Original Message- > From: lilypond-devel-bounces+james.lowe=datacore@gnu.org on behalf of > Carl Sorensen > > > Of course, we might want to consider (for the sake of non-native english > speakers) actually deprecating bot

Re: Typos in English manual

2010-08-01 Thread Werner LEMBERG
> Here we go with spacing after end of sentence. Thanks a lot! Applied to git. It's really great that you have obviously far too much time for providing such patches :-) Werner ___ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org http://lists

Re: Typos in English manual

2010-08-01 Thread Ralf Wildenhues
* Werner LEMBERG wrote on Sat, Jul 31, 2010 at 01:52:23PM CEST: > > > > Additionally, we want two spaces after a full stop in the source > > > documentation files. > > > > Ah, well, lemme see what I can do. > > :-) We have a style guide; say `info lilypond-contributor' (I just > see that there is

Re: Typos in English manual

2010-08-01 Thread Trevor Daniels
Carl Sorensen wrote Sunday, August 01, 2010 1:54 AM On 7/31/10 5:51 PM, "Wols Lists" wrote: Do you put a comma after "that is"? Either way, it feels right. I'd be inclined to say "don't stick a comma after a full stop", and yes I know that the dot isn't really a full stop at this point but

RE: Typos in English manual

2010-08-01 Thread James Lowe
Hello, -Original Message- From: lilypond-devel-bounces+james.lowe=datacore@gnu.org on behalf of Carl Sorensen Of course, we might want to consider (for the sake of non-native english speakers) actually deprecating both i.e. and e.g., and replacing them with "that is" and "for exampl

Re: Typos in English manual

2010-07-31 Thread Carl Sorensen
On 7/31/10 5:51 PM, "Wols Lists" wrote: > On 31/07/10 22:50, Michael S. Morales wrote: >> On 7/31/2010 10:31 AM, Neil Puttock wrote: >>> >>> I had a vague recollection that this was part of the doc policy, and >>> it's certainly listed here: >>> >>> http://lists.gnu.org/archive/html/lilypon

Re: Typos in English manual

2010-07-31 Thread Wols Lists
On 31/07/10 22:50, Michael S. Morales wrote: > On 7/31/2010 10:31 AM, Neil Puttock wrote: >> >> I had a vague recollection that this was part of the doc policy, and >> it's certainly listed here: >> >> http://lists.gnu.org/archive/html/lilypond-user/2007-09/msg00486.html >> >> * Do not use abbrevi

Re: Typos in English manual

2010-07-31 Thread Michael S. Morales
On 7/31/2010 10:31 AM, Neil Puttock wrote: I had a vague recollection that this was part of the doc policy, and it's certainly listed here: http://lists.gnu.org/archive/html/lilypond-user/2007-09/msg00486.html * Do not use abbreviations (don't, won't, etc.). If you do, use a comma after it

Re: Typos in English manual

2010-07-31 Thread Neil Puttock
On 31 July 2010 14:15, Werner LEMBERG wrote: > Well, `i.e.' is a shorthand for the Latin `id est' which translates to > `that is', and for the latter, you always need a comma after the `is' > if you continue with a sentence, right?  So I think `i.e.' needs a > comma. I had a vague recollection t

Re: Typos in English manual

2010-07-31 Thread Trevor Daniels
Ralf Wildenhues wrote Saturday, July 31, 2010 4:25 PM * James Lowe wrote on Sat, Jul 31, 2010 at 02:19:41PM CEST: >> - Do you prefer 'e.g.' over 'eg.' and 'i.e.' over 'ie.', and >> what >> about 'with respect to' over 'wrt.' or 'w.r.t.' or 'wrt'? >> FWIW, I >> prefer the first alternative

Re: Typos in English manual

2010-07-31 Thread Ralf Wildenhues
* James Lowe wrote on Sat, Jul 31, 2010 at 02:19:41PM CEST: > >> - Do you prefer 'e.g.' over 'eg.' and 'i.e.' over 'ie.', and what > >> about 'with respect to' over 'wrt.' or 'w.r.t.' or 'wrt'? FWIW, I > >> prefer the first alternative in each case, but can adjust as > >> requested. > > > Alway

Re: Typos in English manual

2010-07-31 Thread Werner LEMBERG
> Actually I am not sure that 'i.e.,' is necessary. 'i.e,' is not > correct, so 'i.e.' without a comma is fine as far as I know. Well, `i.e.' is a shorthand for the Latin `id est' which translates to `that is', and for the latter, you always need a comma after the `is' if you continue with a sent

Typos in English manual

2010-07-31 Thread Ralf Wildenhues
Hello LilyPonders! (or is it ponderers? ;-) I was just introduced to your nice piece of software art, so thanks! I don't like typos, so find attached a patch (against git master) to fix them in the English manual. Tried to omit all controversial bits, but just in case, I'd be happy to redo the

RE: Typos in English manual

2010-07-31 Thread James Lowe
Hello, -Original Message- From: lilypond-devel-bounces+james.lowe=datacore@gnu.org on behalf of Werner LEMBERG Sent: Sat 31/07/2010 12:52 To: ralf.wildenh...@gmx.de Cc: lilypond-devel@gnu.org Subject: Re: Typos in English manual >> >> - Do you prefer 'e.g.

Re: Typos in English manual

2010-07-31 Thread Werner LEMBERG
> > Additionally, we want two spaces after a full stop in the source > > documentation files. > > Ah, well, lemme see what I can do. :-) We have a style guide; say `info lilypond-contributor' (I just see that there isn't a proper menu entry for it in the `dir' file) and go to the `Text formatting

Re: Typos in English manual

2010-07-31 Thread Ralf Wildenhues
* Werner LEMBERG wrote on Sat, Jul 31, 2010 at 11:34:25AM CEST: > > > I don't like typos, so find attached a patch (against git master) to > > fix them in the English manual. > Applied, thanks! Hi Werner, and wow, quick feedback! > > If you are interested in more: There are typos in the English

Re: Typos in English manual

2010-07-31 Thread Werner LEMBERG
> I don't like typos, so find attached a patch (against git master) to > fix them in the English manual. Tried to omit all controversial > bits, but just in case, I'd be happy to redo. Applied, thanks! > If you are interested in more: There are typos in the English part > of translated manuals;

Typos in English manual

2010-07-31 Thread Ralf Wildenhues
> I'm not top-posting. Hello LilyPonders! (or is it ponderers? ;-) I was just introduced to your nice piece of software art, so thanks! I don't like typos, so find attached a patch (against git master) to fix them in the English manual. Tried to omit all controversial bits, but just in case, I