doing a few experiments.
I'm afraid I will not have time for this before Thursday. Sorry. Next
weekend, I will.
--
Francisco Vila. Badajoz (Spain)
www.paconet.org , www.csmbadajoz.com
Thanks Till for generating the .png files and pushing them to
lilypond/translation. I updated them in the lil
Am 07.01.11 10:46, schrieb Graham Percival:
On Fri, Jan 7, 2011 at 4:59 AM, Graham Percival
wrote:
On Thu, Jan 06, 2011 at 07:25:48PM +0200, Till Paala wrote:
It appears strange to me to get suddenly this kind of errors when I
didn't do changes,
I only check once every couple of months
b.texi it is the last line
which is @bye).
Also for example node Development is translated in community.itexi as
Entwicklung so this should work?
Where can I go looking for a log or something that explains the problem
a bit better?
Thanks
Till
PS: In the last changes I did to the website I j
work left and I
don't have much time at the moment... I can write you more details only
on the weekend, but you could already send me some information what you
know already about working on lilypond documentation/translation, so I
don't explain you unnecessary stuff.
Greetings
Ti
h git checktout lilypond/translation I switch to my local
translation branch and again with pull origin it updates also the
translation branch.
Hope this was clear enough and I remember things right.
Till
Marc
___
lilypond-devel mailing list
rt of working examples. I will have an eye
on it in the future.
Marc, if you have time to look at the present version of
de/notation/spacing.itely (on lilypond/translation?) I have translated
about half of the changes in the English docs. Is it OK now?
Till
___
://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=lilypond.git;a=commit;h=f91457a04028a58d48fce829ee2e3cae366241f5).
But because most of your changes are already online your last patch
doesn't apply. Could you check out branch lilypond/translation and make
a new patch of your last corrections?
Thanks
Am 10.05.10 20:28, schrieb Marc Hohl:
this looks great, good that somebody with better expertise corrects
my mistakes :-) Should I apply or will you apply this youself?
Hi Till,
I can't push. Here is a reworked version - if there are no further
objections, it would be great if you app
ld I apply or will you apply this youself?
Greetings
Till
Thanks,
Carl
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
BTW, with my openSuSE 11.1.
Werner
Same here on Ubuntu Hardy
Till
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
Francisco Vila schrieb:
2009/8/4 Graham Percival :
On Tue, Aug 04, 2009 at 02:53:51PM +0200, John Mandereau wrote:
I was thinking on annotated SVG examples, which should be created for
the essay BTW -- I believed Till had taken this over a while ago, but I
never got news about this
t;, it would be the pngs on
Introduction->Examples.
I was thinking on annotated SVG examples, which should be created for
the essay BTW -- I believed Till had taken this over a while ago, but I
never got news about this.
Do you mean the annotated SVGs in web->Introduction-&g
Francisco Vila schrieb:
2009/6/28 Till Paala :
If it is easy for you to somehow just update all German commitishes in
input/texidocs, run makelsr.py, so that the changes get into the .ly files
and commit the whole story I would be really greatful.
The current scheme of committishes on
Graham Percival schrieb:
On Sun, Jun 28, 2009 at 11:00:13AM +0300, Till Rettig wrote:
A bit later there is mentioned the install.itely -- didn't it get parted
into install and compile?
The texinfo file is still install.texi. The info in that file
were split between @section in
John Mandereau schrieb:
Till Rettig a écrit :
its great fun, there is really a lot. ;-) The changes are about the
German translation being also added to the .ly file. That's a tricky
case. I will always have to update snippets two times: one time when
translated and the second time afte
ot them more quickly yourself. (The
last sentence in the third paragraph is double.)
Didn't find anymore mistakes :-)
Greetings
Till
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
of the mentioned format string would not
be translated, so I changed the format string a little.
Great, if it's that easy! Thanks for fixing it. I'll check out git to see
what the changes were.
Carl
Ok, all the better! you never should reply immediately...
till
Carl D. Sorensen schrieb:
On 5/22/09 1:13 PM, "Till Rettig" wrote:
Hi John,
I just realized that on the web page there is now an addition for the
windos download entry about lilypond being a command line programm and
so on. This is nowhere translated. I guess it should be in th
from the report?
till
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
John Mandereau schrieb:
Till Rettig a écrit :
This translation interface is getting more and more tricky it seems
(I mean technically)
Speaking of, my next task on the translation infrastructure is
simplyfing it a little, i.e. translating node names and titles in
Texinfo sources, which will
Hi John,
I just realized that on the web page there is now an addition for the
windos download entry about lilypond being a command line programm and
so on. This is nowhere translated. I guess it should be in the po.s. Do
we have to add it manually there?
Greetings
Till
the package
manager. Is this a common error that I just can ignore?
The messages are like:
pdfTeX warning: pdfetex (file
/usr/local/texlive/2008/texmf-dist/fonts/type1/ur
w/ncntrsbk/uncr8a.pfb): glyph `afii10097' undefined
Thanks
Till
___
li
ppets.
Greetings
Till (still alive, just compiling the newest updates)
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
"
No problem with IE 6.0, only FireFox 3.06 refuses to show the big
page. Please do not tell me I have to go back to IE! Help!
You don't, but Does Anybody Else Have This Problem?
Hi,
works well on Ubuntu hardy firefox 3.06 and also on windows fi
John Mandereau schrieb:
Hi Till!
Till Rettig a écrit :
Was there already discussion on translating also the NEWS part of the
documentation? It might not be really used by many people when 2.12
has become normality but for the moment it might be interesting since
it also has a direct link from
lilypond.org. In other
words: I suppose we would provide more updated 2.12 versions, especially
with updated translations. In one of them it might also be nice to have
the NEWS page integrated.
Greetings
Till
John Mandereau schrieb:
Le samedi 27 décembre 2008 à 14:58 -0800, Graham Percival a
uld be underlined in the text? One could argue that if
the user want's to switch it off he can distinguish also more subtle
contrasts...
till
I want to use the softer blue for something else besides text, but I
haven't yet decided where to put it, thus its absence fr
Hi,
I like the new look, actually with the "soft blue" from the old one,
then it seems really nice to me. Now the blue is definitely too bright.
Till
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
Hi John,
could you create new po files for the binary and upload them to the Translation
Project?
Thanks
Till
--
Pt! Schon vom neuen GMX MultiMessenger gehört? Der kann`s mit allen:
http://www.gmx.net/de/go/multimessenger
___
lilypond-devel
Han-Wen Nienhuys schrieb:
On Sat, Dec 6, 2008 at 8:24 PM, Till Rettig wrote:
Thanks I know. Actually I just discovered that Century Schoolbook is to
blame: indeed it doesn't include small caps. Didn't check how pango/lilypond
handles a font that includes them.
It w
Trevor Daniels schrieb:
Reinhold, you wrote Sunday, December 14, 2008 1:46 PM
Where in the docs do the flag styles belong?
There is a selected snippet in 1.2.4 Beams entitled
"Flat flags and beam nibs" which shows flags derived
from beamlets. A new snippet showing straight flags in the two
Hi,
thanks for report, I didn't check on it. What if we use for this particular
case @c KEEP LY and put the
up and down there. So other instantiations with the same name get translated
correctly, where it doesn*t harm.
till
Original-Nachricht
Datum: Tue, 9 Dec 2008 11:
Hi John!
can I just start translating the new helping web page? Do you need first
to adjust the building scripts so the new menu or can I already put the
file into the de folder?
Greetings
Till
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel
value -- or then there could be a switch like \typographicalStaccatoOn/Off.
Please also write some bit for the documentation so the simple user will
be able to use it. :-)
Thanks for your efforts!
Till
[EMAIL PROTECTED] schrieb:
On Sat, Dec 6, 2008, Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]> said:
(I guess you were just suggesting this in the second part of the message)
I make fonts and understand understand the issue of line weight, 40%
reduced majiscules differ from proper smallcaps.
Danalute schrieb:
Till wrote:
I would like to have *REAL* small caps when the font has them
and not this faked stuff, it really hurts my eyes. (maybe pango indeed
can be configured to do so?)
Unicode provides encodings for SMALL CAPITALS, unfortunatly they are
scattered and
. How are the big pages then looking? Is
there English text for the not translated sections?
Till
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
I have to dig out the details, but it sounds
interesting.
I have no idea how big work this would be but the advances might be huge.
Till
Werner
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo
was you could just write this actual content code, maybe with a
table or something --
but actually already the plain text with links would be something that
could be easily turned into a web page.
Till
Carl
On 11/27/08 12:46 PM, "Till Rettig" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Carl
hich version is in use) and Jan or John might just implement
it into the existing page interface.
Greetings
Till
Thanks,
Carl
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
__
Trevor Daniels schrieb:
Notation Reference Section 1.6 Staff notation has now been reviewed
twice and is ready to be released for translation, although I see Till
and Francisco have already translated it to German and Spanish pretty
well completely!
Thanks anyway, it will be time for an
and dash-fraction settings for slurs, so it no longer
applies.
Cheers,
Neil
Thanks, I fixed them in the attached patch, removed also the same
comment from the dashed slur definition.
Do you mind to apply the patch on master? At the moment I could only
push it
cient music. At least the headword from the ancient section could be
here, when the spacing issue is solved.
Greetings
Till
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
Hi,
could somebody please have a look at the attached patch which adds
predefined commands for dashed and dotted phrasing slurs. Please apply
it also to master, since I don't have a master branch set up to push.
Thanks
Till
>From 3a2f546cd5e8df0d909d65469201ccbc677b4048 Mon Sep 17
Hi,
nice work! I like the new green navigation bar! But again, I prefer ther warmer
beige of the old contents box. :-)
Greetings
Till
Original-Nachricht
> Datum: Wed, 19 Nov 2008 17:08:08 -0800
> Von: Patrick McCarty <[EMAIL PROTECTED]>
> An: lilypond-devel
&g
he
best at the moment would be a solution where we would add it only to
some particular cases and then later on to the rest. After that the
defition could also be changed (as proposed further down).
Till
BTW why not this kind of hetherogen solution? It would make it also
possible to change the
ine is clever
enough not to set an indent. but the following sections are indended.
This looks really odd in some of the lists. For this a defined
environment would help: in pdf format, we could set it not to use
indent, and switch back to indentation once the environment
Original-Nachricht
> Datum: Thu, 13 Nov 2008 16:54:52 -0800
> Von: "Patrick McCarty" <[EMAIL PROTECTED]>
> An: "till Rettig" <[EMAIL PROTECTED]>
> CC: [EMAIL PROTECTED], lilypond-devel@gnu.org
> Betreff: Re: New patch for style
Hi Patrick,
it's a nice design as far as I can see, I didn't investigate, though. Do you
still have the brown for warning boxes? I somehow liked it that the pages are
not only with green and neutral (whitish) colors.
But it's my personal taste...
Greetings
Till
Ori
John Mandereau schrieb:
On 2008/11/09 22:39 +0200, Till Rettig wrote:
is this a known bug that with firefox2 I can see navigation buttons on
top and bottom of the main window at kainhofer.com, but they are missing
on lilypond.org? That is when using the docs from lilypond.org there it
is
also observing the same?
Till
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
- I remember
Nicolas also did some work to make this working better.
So far my comments.
Greetings
Till
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
Trevor Daniels schrieb:
Eyolf
More comments on Ancient now seem unlikely. T
Oops, I totally forgot about it. I would like to review this, but I am
not really fast at the moment. I might just start next week, or would it
be better to wait for the next version?
Greetings
Till
> is being indicated.
>
> I have the same impression (choir music).
ok, one more from me :-)
till
--
Der GMX SmartSurfer hilft bis zu 70% Ihrer Onlinekosten zu sparen!
Ideal für Modem und ISDN: http://www.gmx.net/de/go/smartsurfer
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
John Mandereau schrieb:
On 2008/10/25 23:02 +0200, Francisco Vila wrote:
Is there a way to list the changes made to LSR snippets from last time
that they were translated?
Yeah, but not before Thursday ;-)
Success!
I'm thinking on something along the lines
of the make check-t
Ok, I put a merge of the two versions on the wiki at
http://lilypondwiki.tuxfamily.org/index.php?title=German_Release_Text_2.12
I guess formatting will be done whithin the html page, so I didn't pay much
attention to that.
Greetings
Till
Original-Nachricht
> Datum:
Original-Nachricht
> Datum: Tue, 28 Oct 2008 12:05:29 +0100
> Von: John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]>
> An: till Rettig <[EMAIL PROTECTED]>
> CC: lilypond-devel@gnu.org
> Betreff: Re: Release notes in German
> On 2008/10/28 07:44 +0100, till Retti
Original-Nachricht
> Datum: Mon, 27 Oct 2008 22:44:27 +0100
> Von: John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]>
> An: Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]>
> CC: lilypond-devel@gnu.org
> Betreff: Re: Release notes in German
> > How did you mean to include t
lated strings to the .ly file itself, but what is it that does
this? Or should this be done only by one person?
Greetings
Till
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
there).
How did you mean to include the translated message so it would
automagically show up for German browser users? I didn't understand how
it would work.
Thanks
Till
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gn
John Mandereau schrieb:
Hi Francisco, hi Till,
On 2008/10/23 20:10 +0200, Francisco Vila wrote:
Also Spanish Internals and Program Usage are now complete in git (or
they were a few days ago). Please add them to this wishlist.
You mean the Notation Reference, not the Internals??
I
Hi John
are there now big html pages automatically created? The German
lilypond-learning it fully translated and it would be nice to have it
also as a big page. As I saw the Spanish link shows already to the
Spanish big page, so can I just change it also for German?
Greetings
Till
Francisco Vila schrieb:
Hello all,
As for the Vocal headword: I have prettyfied the code. Here are my two
proposals, the one Valentin liked best (ending) and the one Till liked
best (first systems).
Just vote for one if no other better proposal comes out.
PDFs are on
http://www.paconet.org
Hi,
I haven't heard anything anymore: is this the final release text? I would
translate it now, if there are no changes coming.
Till
Trevor Daniels wrote:
>
> I've folded in this and all the other comments. I think
> we're nearly there!
>
> How does the "
discovered about this only later on.
Then there would be enough example on only two staves to start from the
beginning of this phrase...
till
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailm
tting machine then I
guess it should be possible.
I am still somehow dreaming about a a5-version of the docs offered via
some printing on demand service... There could be some 2€ going to
LilyPond-development...
Till
Cheers,
John
___
lilypond-devel
Thanks, it is corrected in the next version (that is in the current development
version and the next stable, 2.12).
Till
Original-Nachricht
> Datum: Thu, 9 Oct 2008 11:54:31 + (UTC)
> Von: Sebastian <[EMAIL PROTECTED]>
> An: lilypond-devel@gnu.org
> Betre
since they are upto date...
till
This makes the status page not properly updateable by me. As I usually
work only on the lilypond/translation branch, I don't have these
objects which John has on other branches.
Could you, please, update the commitishes on these files to a suitable
one that
it should also be mentioned on this page:
http://lilypond.org/web/about/faq
till
Original-Nachricht
> Datum: Wed, 8 Oct 2008 16:35:57 +0300
> Von: "Risto Vääräniemi" <[EMAIL PROTECTED]>
> An: "Graham Percival" <[EMAIL PROTECTED]>
>
headword idea is very cool, but just make sure the original score
edition is in the public domain.
There is a version on mutopia made by me some time ago, it is copied
from a 18xx-score, so there would be no concerns.
Till
John
___
lilypond-devel
es
the attached page look?
+1
I also like it
Till
Cheers,
Valentin
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
___
lilypond
g skills you can contact Juergen Reuter who
wrote the code in the beginning. He doesn't seem to have much time
himself but will help you out understanding what is going on and
where to give it a start.
I don't know if it is a c++ or
I would also translate the text, is the wiki a good place for that? Will
this text be also in the news items?
John, could you create an account in the wiki for me?
Thanks
Till
Francisco Vila schrieb:
I'd like to translate the release notes into Spanish, as soon as a
final version exists.
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> On Thursday 18 September 2008 22:20:12 Till Rettig wrote:
> > Is there no way to make "hidden" links without all the words around? I
> > would prefer something
> > like a clickable word only, that is,
und? I
would prefer something
like a clickable word only, that is, IMO @rglosnamed should work this way:
@rglosnamed{Music Glossary,Musikglossar} should give only the latter
word with a link included.
What to do?
Greetings
Till
___
lilypond-devel mailing
Johannes Schindelin schrieb:
Hi,
On Thu, 4 Sep 2008, till Rettig wrote:
- -) "git checkout filename" -- discards all non-committed changes to the
file.
I thought that works only if you remove the file before?
No, it works also with dirty files, i.e. files that
ckout filename.
That way I just copy singe files to a master branch where I also do compiling
-- to keep things clean I never compile on the branch that I use for pushing.
Then after the compile is complete I remove the changed files to have a clean
master again. Well, this could also be done with git r
found that more works without any
options. Just as an addition to John's answer. That way it is not
possible to save anything, but it is already a good start for those
files that are not too huge to update...
Till
___
lilypond-devel mailing
use small letter and the quality mark
together: hm
What about giving people the possibility to use both forms? If the
hm-form would be adopted,
it almost demands that there first be a h-form.
Bert
Till
The users would like to be able to make a minor chord print the chord
name as a sm
half note with a triangular stem to distinguish it from the quarter
note, see a picture:
http://freenet-homepage.de/wwelti/123328.jpg
Can this be added to the tracker?
Greetings
Till
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http
some tradition in German Lead sheet music.
There hasn't been yet a solution to make this easily working.
Is there somebody volunteering or could it be added to the tracker?
Greetings
Till
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
in
English in the translated docs.
Till
Reinhold Kainhofer schrieb:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Attached is a patch for the AU, sections 1 and 3, where I
1) Fix the English AU Section 3.2.1, which still said that Lilypond
produces .tex files. I also changed the order of the
pdates to LM 3-4.
Patrick: Expressive.
Ralph: Repeats.
Francisco: Simultaneous.
Till: Staff.
Thanks for the reminder -- I definitely think I can handle this until
the end of July. I will only come back from holiday at the 15th, but the
next two weeks I will have time to do that section. Most likely
is broken. I created the
file sometimes in march I think, my last saving date is the 4. of April,
so that would be some .3x-version. On 2.11.45 it works as expected. I
removed the \once from the alignment and they align then correct to
where they should.
Till
\relative {
c1
\key
and
there is none (c-major) then it aligns again with the note. So far the work
around is to apply it manually only after you know if there is a key.
Would be great if you see a way to implement it directly. There have been every
once and a while questions by users...
Greetings
till
>
this rearranging work in July, so you can freely start with the file
you like. I guess anyway that translation for this chapter won't start
before August, and there will be enough translation work to do for NR1
and the LM.
Greetings
Till
Francisco Vila schrieb:
2008/6/3 Till Rett
John Mandereau schrieb:
unfretted-strings.itely
fretted-strings.itely
chords.itely
So these are left to me? I'm fine, if it has time until the end of this
month.
Till
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
Graham Percival schrieb:
On Thu, 29 May 2008 01:15:12 +0200
"Francisco Vila" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
2008/5/28 John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]>:
Till, Francisco,
would you like to do a part of this work?
Count on me, but my GDP contributions wil
Francisco Vila schrieb:
2008/5/28 John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]>:
Till, Francisco,
would you like to do a part of this work?
Count on me, but my GDP contributions will slow down (even more!).
Graham will complain. This month is terrible for me, and summer is
always unc
e but
before I push something wrong could you quickly review the patch and apply?
Thanks
Till
>From 011929280319007861a31a699f55975b12faf251 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Mon, 5 May 2008 19:25:33 +0300
Subject: [PATCH] Update of Document
give its version
number... :-)
But it works, this is really great. Thank you. You might consider
closing issue 543.
Greetings
Till
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
relevant to that section.
section.
Cheers,
- Graham
On Thu, 24 Apr 2008 08:19:13 +0300
Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
I'm fine with this -- the @lilypondfile is a much more powerful
feature that does almost the same.
Till
Graham Percival schrieb:
Does anybody really w
I'm fine with this -- the @lilypondfile is a much more powerful feature
that does almost the same.
Till
Graham Percival schrieb:
Does anybody really want to keep @lsr{} (in addition to
@lsrdir{})? It isn't used in any finished GDP sections, and I'm
90% certain it isn&
, has anybody a
clue about how they were added to lilypond.pot?
Thanks John for clearing that -- I guess there is still a reason why
they have been excluded at some point?
Till
Thanks for the report
John
___
lilypond-devel mailing list
lilypon
Original-Nachricht
> Datum: Mon, 21 Apr 2008 22:52:37 -0700
> Von: Graham Percival <[EMAIL PROTECTED]>
> An: Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]>
> CC: John Mandereau <[EMAIL PROTECTED]>, lily-devel
> Betreff: Re: GDP: translations and code comment
John Mandereau schrieb:
Done. FWIW the script that collects strings to be gettextized found 120
non-unique names of variable definitions and 183 comments in
Documentation/user/*.itely (only snippets with verbatim option are
scanned). input/ is not scanned for now; Francisco, Till, just let
hat do you mean with "missing"? Are they not in the .po file? Or do
they not appear when you compile your translated version? Maybe you
could just copy them from the .pot to your .po and translate them then?
Greetings
Till
Best wishes,
_
ne else. This is NOT what I want.
Seems to work now, btw, but not really reliably -- had also some
headache trying to translate German terms into Finnish :-)
Till
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
John Mandereau-2 wrote:
>
>
> I've also added --latex option to lilypond-book, as it was requested
> some time ago to bug-lilypond.
>
> Cheers,
> John
>
>
Really great, thank you a lot! The xetex template has then become ob
Graham Percival schrieb:
On Sat, 12 Apr 2008 09:33:51 +0300
Till Rettig <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Graham Percival schrieb:
Oh yeah, I remember now. OK guys, here's the problem: we've run
out of headings. Texinfo supports
We need one more. In NR 1+2, we need it
1 - 100 of 273 matches
Mail list logo