Re: Can I publish a translation of LFS

2009-01-01 Thread Thomas Reitelbach
On Donnerstag, 1. Januar 2009, Bruce Dubbs wrote: > Thomas Reitelbach wrote: > > Lookling at the books licence general I would say, you can publish your > > translated book in any form if you like. > > Um, no. The license is NonCommercial. > > "You may not exerc

Re: Can I publish a translation of LFS

2009-01-01 Thread Thomas Reitelbach
On Donnerstag, 1. Januar 2009, Jean-Philippe MENGUAL wrote: > Hi, > > Firstly happy new year everybody. > > As I had said several times I'd like to go on promoting the LFS project. > That's why I imagine to print it in order to get a book on paper. I wonder > if it is possible, according to the lic

Re: Problems with PDF Output

2008-11-26 Thread Thomas Reitelbach
On Mittwoch, 26. November 2008, Matthew Burgess wrote: > On Wed, 26 Nov 2008 21:53:37 +0100, Thomas Reitelbach <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Yeah, I think that would have been Manuel, our XSL guru. Unfortunately, > he's been off-list for some time and Bruce and I decided that

Re: Problems with PDF Output

2008-11-26 Thread Thomas Reitelbach
On Dienstag, 25. November 2008, Bruce Dubbs wrote: > /S/SBUThomas Reitelbach wrote: > > Hello list, > > > > the german translation for LFS 6.4 is already finished. But I got a > > problem with the PDF output and I'm pretty sure that you can help me :) > > > > Attached you'll find a little screensho

Problems with PDF Output

2008-11-25 Thread Thomas Reitelbach
Hello list, the german translation for LFS 6.4 is already finished. But I got a problem with the PDF output and I'm pretty sure that you can help me :) Attached you'll find a little screenshot which shows, how the translated PDF looks like. You'll notice, that the translated text is too long, w

Re: LFS 6.4 is released

2008-11-23 Thread Thomas Reitelbach
On Sonntag, 23. November 2008, Bruce Dubbs wrote: > The Linux From Scratch community is pleased to announce the release of LFS > Version 6.4. This release includes numerous changes to > LFS-6.3 (including update to Linux-2.6.27.4, GCC-4.3.2, Glibc-2.8) and > security fixes. It also includes editori

Re: License of the book - really version 2.0 of creative commons?

2008-11-16 Thread Thomas Reitelbach
Am Sonntag 16 November 2008 19:37:43 schrieb Bruce Dubbs: > 2.0 was current when I added the license. Perhaps they rolled the number > ot make it the same as GPL, but that's just speculation. Since the entire > text is in the book and not just a reference, I don't see a need to change > it. I di

Please add a l10n block for "de" in lfs-l10n.xml

2008-11-16 Thread Thomas Reitelbach
Hello list, can someone please add the following translated l10n block to stylesheets/lfs-xsl/lfs-l10n.xml (diff also attached as file). This is necessary to provide german translations for some standard terms. Other languages are already included in the file, so i guess it will not be a prob

Re: License of the book - really version 2.0 of creative commons?

2008-11-16 Thread Thomas Reitelbach
Am Sonntag 16 November 2008 09:31:20 schrieb Thomas Reitelbach: > Hello list, > > I'm currently in the process of translating current 6.4 LFS to german. > Now I'm wondering about licensing. The book says it's licensed under > „Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0

License of the book - really version 2.0 of creative commons?

2008-11-16 Thread Thomas Reitelbach
Hello list, I'm currently in the process of translating current 6.4 LFS to german. Now I'm wondering about licensing. The book says it's licensed under „Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0“. But: I cannot find this licence at creativecommons.org, at least not for the USA. Only Version 3.0

Re: About the future format for LFS (reworded)

2008-09-04 Thread Thomas Reitelbach
Am Dienstag, 2. September 2008 19:33:31 schrieb Bruce Dubbs: > Change for the sake of change is not where we want to put in > our effort. If LFS was a completely new project, we may well consider what > you are proposing. However, LFS has been around for almost nine years. I did not follow the

Re: Stable LFS LiveCD 6.3-r2160 released

2008-01-04 Thread Thomas Reitelbach
On Montag, 31. Dezember 2007, Alexander E. Patrakov wrote: > 2007/12/31, Thomas Reitelbach <[EMAIL PROTECTED]>: > > > However, translated books are not available in the XML format. > > > > At least the german one is. > > Sorry, indeed, I missed this > (htt

Re: Stable LFS LiveCD 6.3-r2160 released

2007-12-31 Thread Thomas Reitelbach
On Montag, 31. Dezember 2007, Alexander E. Patrakov wrote: > The problem is that translated books are not available for LFS SVN, so > development versions of the CD cannot include them. That's true. But wasn't your original mail about Stable LiveCD? > Spanish and German > translations of LFS-6

Re: Stable LFS LiveCD 6.3-r2160 released

2007-12-31 Thread Thomas Reitelbach
On Sonntag, 30. Dezember 2007, Alexander E. Patrakov wrote: > The LFS LiveCD Team is proud to announce the release of the 6.3-r2160 > stable version of the LFS LiveCD for x86 and x86_64 architectures. Hello Alexander, thank you very much for another update of the LiveCD. There has recently been a

German LFS

2006-08-26 Thread Thomas Reitelbach
Hello, the german translation of LFS 6.2 is now available at the usual ressource: http://oss.erdfunkstelle.de/lfs-de/ I'm sorry for the delay of 3 weeks, i've been busy with other important things. Cheers, Thomas -- There are 10 kind of people. Those who understand binary, and those who don'

Good news for LFS translators (regarding po2xml and xml2pot)

2006-04-20 Thread Thomas Reitelbach
age -- Subject: branches/KDE/3.5/kdesdk/poxml trunk/KDE/kdesdk/poxml Date: Tuesday 18 April 2006 17:47 From: Thomas Reitelbach <[EMAIL PROTECTED]> To: [EMAIL PROTECTED] Cc: [EMAIL PROTECTED] SVN commit 531161 by reitelbach: Add 3 missing docbook tags to the parser. At least this makes it po

Re: [Fwd: [llh-announce] [ANNOUNCE] linux-libc-headers dead]

2006-03-15 Thread Thomas Reitelbach
On Wednesday 15 March 2006 19:36, Roger Blake wrote: > >Having done some research on this, Jim's script (with all the help he's > >been getting on the lists and IRC) looks like the best bet. It's also > >the 'Right Way Forward' (tm), as it will deal with the increasing > >complexity of the Lin

Re: LFS-6.1.1 released

2005-11-30 Thread Thomas Reitelbach
On Wednesday 30 November 2005 22:33, Archaic wrote: > On Wed, Nov 30, 2005 at 10:34:09PM +0100, Thomas Reitelbach wrote: > > My general.ent from LFS/branches/6.1.1/BOOK still says: > > Use the tag, not the branch. Ah... svn switch svn://svn.linuxfromscratch.org/LFS/tags/6.1.1/BOOK

Re: LFS-6.1.1 released

2005-11-30 Thread Thomas Reitelbach
On Wednesday 30 November 2005 22:16, Matthew Burgess wrote: > The Linux From Scratch community is pleased to announce the release of > LFS 6.1.1. This release includes fixes for all known errata since > LFS-6.1 was released 4 months ago. > > You can read the book online at > http://www.linuxfromscr

Re: LFS 6.1, printed german book

2005-08-26 Thread Thomas Reitelbach
On Friday 26 August 2005 17:56, Bruce Dubbs wrote: > It rasies the issue of what to do with the income. Gerard is the > copyright holder and he has spent a significant amount of personal funds > on the project. This is true. I also have costs regarding lfs (at least for the german translation)

LFS 6.1, printed german book

2005-08-26 Thread Thomas Reitelbach
Hello people, some of you might remember me, i'm the german translator of the book since some time now. A few weeks ago at Linuxtag in germany i met a publisher who is very interested in publishing my german translation of 6.1 as printed book here in germany. I mailed Gerard two times about t

Re: ftp://ftp.linuxfromscratch.org/pub/lfs/ password protected?

2005-07-12 Thread Thomas Reitelbach
On Tuesday 12 July 2005 15:47, Jeremy Huntwork wrote: > Justin R. Knierim wrote: > > Ahh. This one was lfs-matrix.de before it switched servers around an > > month or two ago. Can someone please exchange ip's please: > > > > Instead of 80.237.204.39, now 213.202.245.135 > > Fixed. Thank you guys

Re: ftp://ftp.linuxfromscratch.org/pub/lfs/ password protected?

2005-07-12 Thread Thomas Reitelbach
On Tuesday 12 July 2005 12:51, Archaic wrote: > On Tue, Jul 12, 2005 at 10:38:59AM +0000, Thomas Reitelbach wrote: > > either the download location is no longer valid or the server has been > > misconfigured :( > > ftp ftp.linuxfromscratch.org > Connected to ftp.linuxfromsc

LFS on freshmeat

2005-07-12 Thread Thomas Reitelbach
Hello list, i have just submitted an update for LFS on the freshmeat website. Hopefully it will reflect our current stable 6.1 soon. bye, thomas pgpWxfst929vL.pgp Description: PGP signature -- http://linuxfromscratch.org/mailman/listinfo/lfs-dev FAQ: http://www.linuxfromscratch.org/faq/ Unsubs

ftp://ftp.linuxfromscratch.org/pub/lfs/ password protected?

2005-07-12 Thread Thomas Reitelbach
location is no longer valid or the server has been misconfigured :( can someone please have a look at it? thanks, thomas reitelbach pgpthDOLK2DSL.pgp Description: PGP signature -- http://linuxfromscratch.org/mailman/listinfo/lfs-dev FAQ: http://www.linuxfromscratch.org/faq/ Unsubscribe: See

LFS 6.1 Release?

2005-06-10 Thread Thomas Reitelbach
Hello people, i'm just curious. My german translation of the book is finished since a long time and no strings have been changed for weeks (months?) now. So i wonder, when we can expect a 6.1 release? I don't see any development or discussion about 6.1 anymore on the lists, so what is blocking

possible typo in testing?

2005-04-20 Thread Thomas Reitelbach
"Shadow fails to update the time of last login as noted by lastlog when logging into a regular console. The Port (tty) column does get updated." Is the last sentence correct? Or should it be the negation "The Port (tty) column does _not_ get updated."? *wondering* Thanks, Thomas pgpmrF7hH0DU