Am Sonntag 16 November 2008 19:37:43 schrieb Bruce Dubbs: > 2.0 was current when I added the license. Perhaps they rolled the number > ot make it the same as GPL, but that's just speculation. Since the entire > text is in the book and not just a reference, I don't see a need to change > it.
I didn't want to ask to change the number. I wasn't able to find the mentioned licence version 2.0 on the website of creative commons. Now I found it. The reason why this is useful to me is, that there exist ready-to-use translations of various licence texts at creativecommons.org. Now I only have to choose the correct licence text and thus the correct translation for the book. Now that I found the correct english licence text I can choose the correct german licence text and use it without translating it myself. In fact I did not really include the translated licence text into the book because the german licence uses a completely different text structure, which is incompatible with the present docbook structure of <para></para> in the book. So I have chosen to not translate the licence but instead include a link to the german translation to the website of creative commons. Hm, what a longish explanation ;-) Cheers Thomas -- http://linuxfromscratch.org/mailman/listinfo/lfs-dev FAQ: http://www.linuxfromscratch.org/faq/ Unsubscribe: See the above information page