Yes, this is quite handy, we have that activated over on the Mozilla pootle.
Sometimes the suggestions *are* useless as you said (we had to ask the
people who did the TM to block anything from Ubuntu until we had
completed the re-translation there, it was THAT bad) but on the whole,
it saves q
I think what Safa meant was whether the curly brackets have any technical
meaning that we should be aware of. That is, whether they are treated in a
special way by the system.
And I believe that was a very good question. I am still looking forward to
someone giving a clear and full answer to it.
Hello
I noticed in the main development branch that we will have a large
translation workload for the next version 4.4 of LibreOffice.
Not only I have personally written many new help pages (blame it on me),
but also the UI is undergoing many changes in terminology and linguistics.
For example,
Hi Olivier,
Thanks for raising the red flag!
Olivier Hallot wrote on 03-11-14 20:03:
> adds colons to many strings in the dialogs, which will force translators
with due respect: looking at the trouble all the work gives for the
volunteers here (and inconsistencies introduced because not all peo
Hi,
Le 3 nov. 2014 20:21, "Cor Nouws" a écrit :
>
> Hi Olivier,
>
> Thanks for raising the red flag!
>
> Olivier Hallot wrote on 03-11-14 20:03:
>
> > adds colons to many strings in the dialogs, which will force translators
>
> with due respect: looking at the trouble all the work gives for the
>
On Mon, Nov 3, 2014 at 12:46 PM, Jesper Hertel
wrote:
>
> I think what Safa meant was whether the curly brackets have any technical
> meaning that we should be aware of. That is, whether they are treated in a
> special way by the system.
>
> And I believe that was a very good question. I am still
Hi :)
Yes, definitely only as a helper NOT as a replacement! However, looking
back through the archives suggests that Michael is not the only one who
finds that trying to use an MT actually slows him down and is more of a
hindrance than a help.
I've not encountered TM before, i will have to look
That's what I meant with TM - translation memory :)
Michael
03/11/2014 09:36, sgrìobh Tom Davies:
I've not encountered TM before, i will have to look it up.
Errr, i thought Pootle and other things were more helpful in having some
sort of database where humans could look-up phrases and see how
FOSDEM 15 will be held at the ULB Campus Solbosch on Saturday, January
31, and Sunday, February 1st, 2015.
Open document editors are coming again to FOSDEM with a shared devroom
which gives every project in this area a chance to present ODF related
developments and innovations. The devroom is join
Oh, I forgot to send to the list…
-- Forwarded message --
From: Jesper Hertel
Date: 2014-11-04 0:23 GMT+01:00
Subject: Re: [libreoffice-l10n] Re: What are the strings in Curly brackets
{...}?
To: khagaroth
2014-11-03 21:15 GMT+01:00 khagaroth :
>
>
> On Mon, Nov 3, 2014 at 1
10 matches
Mail list logo