Re: [libreoffice-l10n] Portuguese Brazilian translation.

2010-10-18 Thread David Emmerich Jourdain
Hi Ivanildo. We are very happy with the collaboration. However, I ask that even when talking with Portuguese speakers, to use English in the l10n. As we have members from various regions of the World, which follow what we're doing with pt-BR, is very nice to let them know, right? ;-) Again, welc

Re: [libreoffice-l10n] Portuguese Brazilian translation.

2010-10-17 Thread Ivanildo Filho
Ok Olivier. Estou muito feliz em saber que o BrOffice de agora em diante seguirá o LibreOffice, a liberdade brasileira está garantida -- ao menos na suite de escritório. Colaborarei na maneira que posso para o projeto (Libre/Br)Office. 2010/10/17 Olivier Hallot > Well, I must inform you that I

Re: [libreoffice-l10n] Portuguese Brazilian translation.

2010-10-17 Thread Olivier Hallot
Well, I must inform you that I am in charge of this. LibreOffice is fully translated in pt-BR. On final release, it will be named BrOffice The page indicated is outdated with respect to pt-BR. However, we will appreciate to have LibreOffice pt-BR / BrOffice tested as much as possible, and

Re: [libreoffice-l10n] Portuguese Brazilian translation.

2010-10-17 Thread Lior Kaplan
On Sun, Oct 17, 2010 at 9:54 PM, Ivanildo Filho wrote: > I would like to help in the translation to Portuguese Brazilian > LibreOffice. > > Where do I start? > > Welcome (: See details here http://www.freedesktop.org/wiki/Software/LibreOffice/i18n/translating_3.3 Kaplan -- E-mail to l10n+h...

[libreoffice-l10n] Portuguese Brazilian translation.

2010-10-17 Thread Ivanildo Filho
I would like to help in the translation to Portuguese Brazilian LibreOffice. Where do I start? -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly a