Ok Olivier. Estou muito feliz em saber que o BrOffice de agora em diante
seguirá o LibreOffice, a liberdade brasileira está garantida -- ao menos
na suite de escritório.
Colaborarei na maneira que posso para o projeto (Libre/Br)Office.

2010/10/17 Olivier Hallot <olivier.hal...@documentfoundation.org>

>  Well, I must inform you that I am in charge of this.
>
> LibreOffice is fully translated in pt-BR. On final release, it will be
> named BrOffice
>
> The page indicated is outdated with respect to pt-BR.
>
> However, we will appreciate to have LibreOffice  pt-BR / BrOffice tested as
> much as possible, and translations bug reported.
>
> Olivier
>
> Em 17-10-2010 19:55, Lior Kaplan escreveu:
>
>  On Sun, Oct 17, 2010 at 9:54 PM, Ivanildo Filho<ijsfi...@gmail.com>
>>  wrote:
>>
>>  I would like to help in the translation to Portuguese Brazilian
>>> LibreOffice.
>>>
>>> Where do I start?
>>>
>>>
>>>  Welcome (:
>>
>> See details here
>> http://www.freedesktop.org/wiki/Software/LibreOffice/i18n/translating_3.3
>>
>> Kaplan
>>
>>
>
> --
> Olivier Hallot
> Steering Commitee
> The Document Foundation
>
>
>
> --
> E-mail to l10n+h...@libreoffice.org <l10n%2bh...@libreoffice.org> for
> instructions on how to unsubscribe
> List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
> All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be
> deleted
>
>

--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be 
deleted

Reply via email to