Ok Olivier. Estou muito feliz em saber que o BrOffice de agora em diante seguirá o LibreOffice, a liberdade brasileira está garantida -- ao menos na suite de escritório. Colaborarei na maneira que posso para o projeto (Libre/Br)Office.
2010/10/17 Olivier Hallot <olivier.hal...@documentfoundation.org> > Well, I must inform you that I am in charge of this. > > LibreOffice is fully translated in pt-BR. On final release, it will be > named BrOffice > > The page indicated is outdated with respect to pt-BR. > > However, we will appreciate to have LibreOffice pt-BR / BrOffice tested as > much as possible, and translations bug reported. > > Olivier > > Em 17-10-2010 19:55, Lior Kaplan escreveu: > > On Sun, Oct 17, 2010 at 9:54 PM, Ivanildo Filho<ijsfi...@gmail.com> >> wrote: >> >> I would like to help in the translation to Portuguese Brazilian >>> LibreOffice. >>> >>> Where do I start? >>> >>> >>> Welcome (: >> >> See details here >> http://www.freedesktop.org/wiki/Software/LibreOffice/i18n/translating_3.3 >> >> Kaplan >> >> > > -- > Olivier Hallot > Steering Commitee > The Document Foundation > > > > -- > E-mail to l10n+h...@libreoffice.org <l10n%2bh...@libreoffice.org> for > instructions on how to unsubscribe > List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ > All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be > deleted > > -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted