Þann fim 6.jan 2011 14:55, skrifaði Andre Schnabel:
So - for our current workflow (where unfortunately sdf will stay for
a while, as "internal" file format) it does not really matter if you
use po or xliff - it's more or less a matter of taste.
I'd prefere xliff. given the fact, that we proces
Hi,
> Von: Aron Xu
>
> I've tried xliff2po to convert documentation file to po, and it
> produces a po file with no header, but many duplicate msgids. We are
> lacking tools like msgmerge, msgfmt for xliff/sdf translation files,
> which significantly increases the hardness of managing them.
Wel
Hi,
> - Ursprüngliche Nachricht -
> Von: Jan Holesovsky
> Gesendet: 04.01.11 16:46 Uhr
...
>
> Basically, it suggests what Freek says - having git as the authoritative
> source, while providing all the strengths of Pootle as Andras explained
> (xliff, downloading/uploading of tarballs, et
2011.01.04 17:55, Andras Timar rašė:
2011/1/4 Jan Holesovsky
Hi Sophie, all,
On 2010-12-30 at 15:18 +0300, Sophie Gautier wrote:
I download/update my language .po files using svn (with a very simple
script)
and use Lokalize with a Translation Memory database, which is now 125M,
for
trans
Hi Andras,
Andras Timar píše v Út 04. 01. 2011 v 16:55 +0100:
> > http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/version_control
> >
> > that describes how to connect Pootle with a version control system.
> > From what I understand, this is built into Pootle.
> >
> Mozilla has been using this feat
Hi Kendy, all,
On 04/01/2011 18:55, Andras Timar wrote:
2011/1/4 Jan Holesovsky
Hi Sophie, all,
On 2010-12-30 at 15:18 +0300, Sophie Gautier wrote:
I download/update my language .po files using svn (with a very simple
script)
and use Lokalize with a Translation Memory database, which is no
2011/1/4 Jan Holesovsky
> Hi Sophie, all,
>
> On 2010-12-30 at 15:18 +0300, Sophie Gautier wrote:
>
> > > I download/update my language .po files using svn (with a very simple
> script)
> > > and use Lokalize with a Translation Memory database, which is now 125M,
> for
> > > translation and a glo
Hi Sophie, all,
On 2010-12-30 at 15:18 +0300, Sophie Gautier wrote:
> > I download/update my language .po files using svn (with a very simple
> > script)
> > and use Lokalize with a Translation Memory database, which is now 125M, for
> > translation and a glossary for words of .5 MB. Uploading i
On Thu, Dec 30, 2010 at 5:33 PM, Lior Kaplan wrote:
> On Thu, Dec 30, 2010 at 10:26 AM, Aron Xu wrote:
>
>> +1 for choosing .po over .sdf or .xliff, the number of tools designed
>> to edit and/or manage .po files is much more than the other two
>> formats AFAIK.
>>
>
> +1
+1 for .po and svn (or
Hi Martin,
On 2011-01-03 at 20:25 +0100, Martin Srebotnjak wrote:
> > Ok, Kendy, I can upload po's in a zip, if that is fine for you. But I do
> > not want to check in stuff etc. I would like to either give you a download
> > link like for OOo where they download from predefined addresses for dev
Hi Andras,
On 2010-12-30 at 09:13 +0100, Andras Timar wrote:
> > BTW - would it help you if we got rid of the sdf files, and instead we
> > had .po files in the l10n git repository? [For sure it would help us
> > who work with the git repos, because the sdf file format is just
> > something incr
2011/1/3 Martin Srebotnjak
> Ok, Kendy, I can upload po's in a zip, if that is fine for you. But I do
> not want to check in stuff etc. I would like to either give you a download
> link like for OOo where they download from predefined addresses for dev,
> 3.3, 3.2.1 etc. or I could ftp automagica
Ok, Kendy, I can upload po's in a zip, if that is fine for you. But I do not
want to check in stuff etc. I would like to either give you a download link
like for OOo where they download from predefined addresses for dev, 3.3,
3.2.1 etc. or I could ftp automagically to some site; it does not need to
Hi Martin,
On 2010-12-30 at 10:36 +0100, Martin Srebotnjak wrote:
> The Slovenian team will be working with sdf files (we have our own
> localization system that works with sdf, splits to po-s and finalizes
> back to sdf), so -1 from me.
What exactly your system that works with sdf does? Is it
On Thu, Dec 30, 2010 at 19:53, Freek de Kruijf wrote:
> I download/update my language .po files using svn (with a very simple script)
> and use Lokalize with a Translation Memory database, which is now 125M, for
> translation and a glossary for words of .5 MB. Uploading is using svn commit.
> Comp
Op donderdag 30 december 2010 13:18:08 schreef Sophie Gautier:
> Hi Freek,
> On 30/12/2010 14:53, Freek de Kruijf wrote:
> [...]
>
> > I download/update my language .po files using svn (with a very simple
> > script) and use Lokalize with a Translation Memory database, which is
> > now 125M, for t
Hi Freek,
On 30/12/2010 14:53, Freek de Kruijf wrote:
[...]
I download/update my language .po files using svn (with a very simple script)
and use Lokalize with a Translation Memory database, which is now 125M, for
translation and a glossary for words of .5 MB. Uploading is using svn commit.
Com
Op donderdag 30 december 2010 11:11:14 schreef Andras Timar:
> 2010.12.30. 10:54 keltezéssel, Martin Srebotnjak írta:
> > So even if we don't want to use pootle we will have to?
>
> My proposal was to *store* translation in Pootle. It is up to you how to
> make translation. One option is Pootle bu
Hi Martin, Andras,
On 30/12/2010 13:11, Andras Timar wrote:
2010.12.30. 10:54 keltezéssel, Martin Srebotnjak írta:
So even if we don't want to use pootle we will have to?
My proposal was to *store* translation in Pootle. It is up to you how to
make translation. One option is Pootle but you ma
On Thu, Dec 30, 2010 at 18:15, Martin Srebotnjak wrote:
> Andras,
> if you can make an automated script for me, so that I do not have to log
> into Pootle, select the right menu, select the file from my disk, then wait
> for upload, then check if it is in etc.
>
> If the LO team can make an automa
2010/12/30 Andras Timar
> 2010.12.30. 10:54 keltezéssel, Martin Srebotnjak írta:
> > So even if we don't want to use pootle we will have to?
> >
>
> My proposal was to *store* translation in Pootle. It is up to you how to
> make translation. One option is Pootle but you may choose other option.
>
2010.12.30. 10:54 keltezéssel, Martin Srebotnjak írta:
> So even if we don't want to use pootle we will have to?
>
My proposal was to *store* translation in Pootle. It is up to you how to
make translation. One option is Pootle but you may choose other option.
> Even OOo is going into a better di
2010/12/30 Andras Timar
> Even having two processes
> in OOo project (one is Pootle the other is sdf via issuezilla) is
> confusing sometimes.
>
>
OOo does not use issuezilla anymore, but langteams provide a ftp/http where
from the sdf is taken automatically prior a build.
So it is as automatic
2010.12.30. 10:36 keltezéssel, Martin Srebotnjak írta:
> The Slovenian team will be working with sdf files (we have our own
> localization system that works with sdf, splits to po-s and finalizes back
> to sdf), so -1 from me.
>
> Lp, m.
>
You can use whatever tool you want. English sdf file will
2010.12.30 11:54, Martin Srebotnjak rašė:
So even if we don't want to use pootle we will have to?
No, that was just a piece of info that you seemed not to know. I was not
implying that you will or will not have to use Pootle, that's not up to
me to decide.
Rimas
--
Unsubscribe instruction
So even if we don't want to use pootle we will have to?
Even OOo is going into a better direction - they have now automated the
build process of localized builds and they automatically grab Slovenian sdf
from our ftp address, when they need it.
It is a good development that maybe LO team can copy
2010.12.30. 10:45 keltezéssel, Rimas Kudelis írta:
> Hi Martin,
>
> FYI, Pootle allows downloading zipped achives of full projects. I'm not
> sure about uploading though...
Uploading ziped archives of po files works, too. I did that every time
for OOo releases.
Andras
--
Unsubscribe instructio
Hi Martin,
FYI, Pootle allows downloading zipped achives of full projects. I'm not
sure about uploading though...
Rimas
2010.12.30 11:38, Martin Srebotnjak rašė:
Please bear in mind, that while working just with po's in Pootle might be a
great idea, but for teams not using Pootle sdf (or zip
Please bear in mind, that while working just with po's in Pootle might be a
great idea, but for teams not using Pootle sdf (or zipped po files) is the
only way to go. Or will you take one by one po file from our ftp sites for
automatic building of builds?
Lp, m.
2010/12/30 Martin Srebotnjak
> T
The Slovenian team will be working with sdf files (we have our own
localization system that works with sdf, splits to po-s and finalizes back
to sdf), so -1 from me.
Lp, m.
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n
On Thu, Dec 30, 2010 at 10:26 AM, Aron Xu wrote:
> +1 for choosing .po over .sdf or .xliff, the number of tools designed
> to edit and/or manage .po files is much more than the other two
> formats AFAIK.
>
+1
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http:/
+1 for choosing .po over .sdf or .xliff, the number of tools designed
to edit and/or manage .po files is much more than the other two
formats AFAIK.
--
Regards,
Aron Xu
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*
2010.12.30. 1:05 keltezéssel, Jan Holesovsky írta:
> BTW - would it help you if we got rid of the sdf files, and instead we
> had .po files in the l10n git repository? [For sure it would help us
> who work with the git repos, because the sdf file format is just
> something incredibly terrible for
Hi Sophie,
Thank you for all the explanations! :-)
On 2010-12-29 at 21:00 +0300, Sophie Gautier wrote:
> This is now two/three months that we didn't touch the files because we
> do not have them in the LO Pootle repository and we are not working any
> more on the OOo Pootle repository. So some
34 matches
Mail list logo