On Thu, Dec 30, 2010 at 19:53, Freek de Kruijf <f.de.kru...@gmail.com> wrote:
> I download/update my language .po files using svn (with a very simple script)
> and use Lokalize with a Translation Memory database, which is now 125M, for
> translation and a glossary for words of .5 MB. Uploading is using svn commit.
> Compared to using Pootle this is far more easy. Using svn or git for download
> and upload is using less bandwith, because only the differences are
> transported.

Managing .po files with git is quite fast. As I am a GNOME committer
and manage translations in such way, I totally agree this would be an
ideal solution to get rid of the horrible situation now.

I've tried xliff2po to convert documentation file to po, and it
produces a po file with no header, but many duplicate msgids. We are
lacking tools like msgmerge, msgfmt for xliff/sdf translation files,
which significantly increases the hardness of managing them.

-- 
Regards,
Aron Xu

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

Reply via email to