[libreoffice-l10n] For inscription in pottle

2011-09-27 Thread bruno Gallart
Occitan-lengadocian's project Hi, One person wants to help me for the traduction on pottle but I don't know the way to give him the rights for the occitan's project. Somebody can give me some informations ? Regards, Bruno -- Unsubscribe instructions: E

[libreoffice-l10n] Occitan-lengadocian's pootle - I can't do modification

2011-04-26 Thread bruno gallart
some manipulations that I don't remember ? Thanks a lot, Bruno -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ All messages sent to this list will b

Re: [libreoffice-l10n] To all NL site maintainers: about the new libreoffice.org theme

2011-01-15 Thread bruno gallart
Occitan lengadocian 's project Thanks David. I have tried your settings: It is useful for me. I like to have the choice side menu on the left ot not. Very good. Your explanations are clear (I am informatician but I am not very good in all the web or html 's program). Cheers, Bru

[libreoffice-l10n] I don't know where to ask

2011-01-11 Thread bruno gallart
onaries" during the installation . Thanks a lot, Bruno -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

[libreoffice-l10n] About Local site for Occitan Lengadocian's project

2010-12-24 Thread bruno gallart
Hi all, I saw that there are Local Sites on the new LibreOffice.org 's official site. I should like to do one for Occitan-lengadocian's project, if it is possible, now. If yes, what is the process to do an occitan'site ? And ... Merry Christmas for all Cheers

Re: [libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translations

2010-12-17 Thread bruno gallart
Le 16/12/2010 17:52, Andras Timar a écrit : For informations, I have finished the occitan-lengadocian's translations on pottle. Hi Bruno, I committed/pushed your translation along with other translation updates a few minutes ago. AFAIK git is still not tagged for RC2, so I assume

Re: [libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translations

2010-12-17 Thread bruno gallart
Le 16/12/2010 14:12, Rimas Kudelis a écrit : Hi Bruno, 2010.12.16 14:47, bruno gallart rašė: For informations, I have finished the occitan-lengadocian's translations on pottle. Rimas, My answer is late, I was in another town for job. Please avoid starting new topics in the old thre

[libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translations

2010-12-16 Thread bruno gallart
Occitan-lengadocian's project Hi all and I think more for Rimas, For informations, I have finished the occitan-lengadocian's translations on pottle. Cheers, Bruno -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive: http://www.libreoffice.org/

Re: [libreoffice-l10n] About LibreOffice in Occitan-lengadocian

2010-12-09 Thread bruno gallart
Thanks Rimas, thanks Sigrid It was a bad manipulation. I have LibreOffice en Occitan-lengadocian and more, the dictionay for spellchecker is directly loaded ! Very good. Thanks all for your very good work ! Cheers, Bruno Le 09/12/2010 16:54, Rimas Kudelis a écrit : 2010.12.09 17:35

Re: [libreoffice-l10n] About LibreOffice in Occitan-lengadocian

2010-12-09 Thread bruno
because I have achieved the translation a quite late and it was not integrated in this LibreOffice. I can wait an another version. Does'nt matter. You have enought work. Cheers Bruno On 09/12/2010 11:06, Sigrid Carrera wrote: Hi Bruno, 2010/12/9 bruno: Occitan-lengadocian's project

[libreoffice-l10n] About LibreOffice in Occitan-lengadocian

2010-12-09 Thread bruno
nterface I have not occitan as choice. For Windows, the manipulation to choose the language's interface is the same ? There i some manipulation diferent to do ? Congratulations for all the group of LibreOffice 'creators and contributors. Very good work. Cheers, Bruno -- Unsubsc

Re: [libreoffice-l10n] Occitan-lengadocian's Translations on pottle finished

2010-12-02 Thread bruno gallart
Thanks Rimas, your are a kind boy ! Bruno Le 01/12/2010 22:25, Rimas Kudelis a écrit : > Hi Bruno, > > > > 2010.12.01 21:13, bruno rašė: >> I have finished the LibreOffice.org 's translations. > Cool! > >> I must to check >> all. But there are a

[libreoffice-l10n] Occitan-lengadocian's Translations on pottle finished

2010-12-01 Thread bruno
e to do exactly like english, what are the errors we can leave ? Cheers, Bruno -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

Re: [libreoffice-l10n] About the translation's vocabulary

2010-11-27 Thread bruno gallart
Thanks Sophie for your answer. Cheers, Bruno Le 27/11/2010 14:59, Sophie Gautier a écrit : Hi Bruno, On 27/11/2010 13:49, bruno gallart wrote: Occitan-lengadocian's project Hi all, I am translating LibreOffice.org on pottle and I found some message (122) like this "MySQL Con

[libreoffice-l10n] About the translation's vocabulary

2010-11-27 Thread bruno gallart
ate Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language." We must write"Sun Wiki ..." but there is no more Sun ? If somebody has an answer ?? Bruno -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive: ht

Re: [libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translation

2010-11-27 Thread bruno gallart
Good morning to you Rimas, I am translating occitan in pottle. Very good. Thanks a lot for your help, Rimas Have a good day, cheers Bruno Le 27/11/2010 08:59, Rimas Kudelis a écrit : Good morning, 2010.11.27 01:42, bruno gallart wrote: I forgive ... what is the adress to go in pottle

Re: [libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translation

2010-11-26 Thread bruno gallart
Rimas I forgive ... what is the adress to go in pottle for LibreOffice ? Bruno Le 26/11/2010 22:42, Rimas Kudelis a écrit : 2010.11.26 23:28, Rimas Kudelis rašė: Hi Bruno, 2010.11.26 22:58, bruno gallart rašė: I have created my compte with the name bruno. Can you add occitan project for

Re: [libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translation

2010-11-26 Thread bruno gallart
Rimas, I introduced occitan-lengadocian on Language_Teams and Translation_for_3_3 . But, I writed YES to say that I am going to translate directly in Pootle and not on my pc. It is right ? Thanks a lot for your help, Bruno Le 26/11/2010 22:42, Rimas Kudelis a écrit : 2010.11.26 23:28

Re: [libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translation

2010-11-26 Thread bruno gallart
Hi Rimas, Thanks a lot for your answer. I have created my compte with the name bruno. Can you add occitan project for LibreOffice ? It will be possible do create a project occitan-lengadocian because occitan alone it is a grop of languages and no one langage ? Thera are occitan-gascon

[libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translation

2010-11-26 Thread bruno gallart
Bruno GALLART Occitan lengadocian's project for LibreOffice Hi all, One person should do the manipulation to introduce occitan's translation in Libreoffice.org but he did nothing. I want give the priority for LibreOffice and I should like introduce the occitan's

[libreoffice-l10n] About occitan lengadocian ' translations

2010-10-06 Thread bruno
Bruno GALLART Hi, I did the openOffice.org 's translations since 3 years. I take the pootle's file : openoffice_org-oc.zip that have all the translations I did but there are many repertories etc I don't understand all the manipulations to make to have an LibreOffice

Re: [libreoffice-l10n] Occitan-lengadocian 's LibreOffice.org

2010-10-05 Thread bruno
On 04/10/2010 23:54, Jesús Corrius wrote: Hi LibreOffice's team, I should like translate LibreOffice.org in Occitan-lengadocian, is it possible ? Yes, of course is possible. Welcome to the team, Bruno :)) Thanks Jesús. Occitan-lengadocian's project try to follow the

[libreoffice-l10n] Occitan-lengadocian 's LibreOffice.org

2010-10-04 Thread bruno
Hi LibreOffice's team, I should like translate LibreOffice.org in Occitan-lengadocian, is it possible ? Coralament, Bruno -- To unsubscribe, send an empty e-mail to l10n+unsubscr...@libreoffice.org List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you se