Re: [libreoffice-l10n] Belarusian/Belorussian translation

2011-03-03 Thread Sophie Gautier
Yury, On 04/03/2011 10:45, Dwayne Bailey wrote: On 2011-03-04 09:36, Yury Tarasievich wrote: Let's not talk about who's to blame, but about how to correct the situation, instead. Incidentally, by "LO Team" I was meaning the core team or however this is called. Obviously, those folks bear more

Re: [libreoffice-l10n] Belarusian/Belorussian translation

2011-03-03 Thread Rimas Kudelis
2011.03.04 09:14, Yury Tarasievich rašė: Also, I still can't readily find on LO sites the authoritative description of the .PO based L10N process. It's more-or-less outlined here: http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3_3, except the "Translators should use Pootle" part, which s

Re: [libreoffice-l10n] Belarusian/Belorussian translation

2011-03-03 Thread Dwayne Bailey
On 2011-03-04 09:36, Yury Tarasievich wrote: Let's not talk about who's to blame, but about how to correct the situation, instead. Incidentally, by "LO Team" I was meaning the core team or however this is called. Obviously, those folks bear more responsibility than "just the translators".

Re: [libreoffice-l10n] Belarusian/Belorussian translation

2011-03-03 Thread Dwayne Bailey
On 2011-03-04 09:14, Yury Tarasievich wrote: Also, I still can't readily find on LO sites the authoritative description of the .PO based L10N process. Pootle isn't acceptable for the languages with the comparatively weak terminological base . In such cases it's common for everybody to translat

Re: [libreoffice-l10n] Belarusian/Belorussian translation

2011-03-03 Thread Rimas Kudelis
Hello Yury, 2011.03.04 08:56, Yury Tarasievich rašė: Could you clarify, where is indicated *what*? That the translation is maintained without Pootle? I didn't see (or hear from you, for that matter) about the Pootle use being mandatory. Or that the translation is included officially? I'd guess

Re: [libreoffice-l10n] Belarusian/Belorussian translation

2011-03-03 Thread Yury Tarasievich
Let's not talk about who's to blame, but about how to correct the situation, instead. Incidentally, by "LO Team" I was meaning the core team or however this is called. Obviously, those folks bear more responsibility than "just the translators". So, I'm seeing the following issues right now:

Re: [libreoffice-l10n] Belarusian/Belorussian translation

2011-03-03 Thread Sophie Gautier
Hi Yury, On 04/03/2011 09:56, Yury Tarasievich wrote: Could you clarify, where is indicated *what*? That the translation is maintained without Pootle? I didn't see (or hear from you, for that matter) about the Pootle use being mandatory. Or that the translation is included officially? I'd guess t

Re: [libreoffice-l10n] Belarusian/Belorussian translation

2011-03-03 Thread Yury Tarasievich
Also, I still can't readily find on LO sites the authoritative description of the .PO based L10N process. Pootle isn't acceptable for the languages with the comparatively weak terminological base . In such cases it's common for everybody to translate "just as one sees fit". Sasha's contributi

Re: [libreoffice-l10n] Belarusian/Belorussian translation

2011-03-03 Thread Yury Tarasievich
Could you clarify, where is indicated *what*? That the translation is maintained without Pootle? I didn't see (or hear from you, for that matter) about the Pootle use being mandatory. Or that the translation is included officially? I'd guess that was obvious, from the fact the builds are gene

Re: [libreoffice-l10n] Belarusian/Belorussian translation

2011-03-03 Thread Sophie Gautier
Hi Yury, On 04/03/2011 09:13, Yury Tarasievich wrote: Hello all Being busy, I wasn't following the list thoroughly. What's that about new Belarusian translation?? Previously, I approved the initial inclusion of the OOO be-BY material (maintained by me - account 'Yury Tarasievich' on the wiki). M

[libreoffice-l10n] Belarusian/Belorussian translation

2011-03-03 Thread Yury Tarasievich
Hello all Being busy, I wasn't following the list thoroughly. What's that about new Belarusian translation?? Previously, I approved the initial inclusion of the OOO be-BY material (maintained by me - account 'Yury Tarasievich' on the wiki). Mikalai Udodau translated several pages on the wik

Re: [libreoffice-l10n] Pootle - pt-br

2011-03-03 Thread Sophie Gautier
Hi Rogerio [...] Yes I understand that, but I have sent all the people in the "contact" page and have not received any response, I am cc'ing them now, but we have had some bug reports that I had to go all the way to dev list to get fixed (a typo on the translation line made a line of code appea

[libreoffice-l10n] Pootle - pt-br

2011-03-03 Thread Rogerio Luz Coelho
> > Hello I am requesting access to write and review on the Pootle server pt-br > > Thanks > > Rogerio > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ > *** All posts to this list are publicly archived for eternity

Re: [libreoffice-l10n] Re: Update localized strings for LibO-3.3.2-rc1 release

2011-03-03 Thread Martin Srebotnjak
Hello, here is the updated Slovenian sdf for 3.3.2: http://ooo.siccla.net/gsi/libreoffice/3.3.2/GSI_sl.sdf.gz Lp, m. -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ *** All posts to this list are publicly archived for

Re: [libreoffice-l10n] Login for Pootle.

2011-03-03 Thread Rimas Kudelis
2011.03.03 23:27, Paulo de Souza Lima rašė: > Ops! Something's wrong. I got the message "You have no rights to access this > translation project", no matter the project I choose. I was able to do that > one hour ago, from another computer. Make sure you are logged in (or log out and log in again).

Re: [libreoffice-l10n] Login for Pootle.

2011-03-03 Thread Paulo de Souza Lima
Ops! Something's wrong. I got the message "You have no rights to access this translation project", no matter the project I choose. I was able to do that one hour ago, from another computer. 2011/3/3 Paulo de Souza Lima > 2011/3/3 Rimas Kudelis > > Hi Paulo, >> >> 2011.03.03 20:36, Paulo de Souz

Re: [libreoffice-l10n] Login for Pootle.

2011-03-03 Thread Paulo de Souza Lima
2011/3/3 Rimas Kudelis > Hi Paulo, > > 2011.03.03 20:36, Paulo de Souza Lima rašė: > > Hi folks, > > > > My login on Pootle is Paulo > > > > Thanks > > > > I just gave you suggest rights. > > Rimas > > Thanks Rimas. I'm gonna start to work right now ;-) > > -- > Unsubscribe instructions: E-mai

[libreoffice-l10n] Re: Update localized strings for LibO-3.3.2-rc1 release

2011-03-03 Thread Andras Timar
2011/3/3 Petr Mladek : > if it goes well, we are going to tag libreoffice-3-3 brach for > LibO-3.3.2-rc1 release on Monday, Mar 7 at about 12p.m. UTC. > > Andras, could you please commit the current strings from the pootle > server before we do the tag? Hi Petr, Yes I can, I've already told trans

[libreoffice-l10n] Update localized strings for LibO-3.3.2-rc1 release

2011-03-03 Thread Petr Mladek
Hi, if it goes well, we are going to tag libreoffice-3-3 brach for LibO-3.3.2-rc1 release on Monday, Mar 7 at about 12p.m. UTC. Andras, could you please commit the current strings from the pootle server before we do the tag? Best Regards, Petr -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...

Re: [libreoffice-l10n] Login for Pootle.

2011-03-03 Thread Rimas Kudelis
Hi Paulo, 2011.03.03 20:36, Paulo de Souza Lima rašė: > Hi folks, > > My login on Pootle is Paulo > > Thanks > I just gave you suggest rights. Rimas -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ *** All posts to th

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Rimas Kudelis
2011.03.03 19:32, Paulo de Souza Lima rašė: > 2011/3/3 André Schnabel >> Am 03.03.2011 17:44, schrieb Claudio F Filho: >> >> Cor, is exactly this: one more admin access. We wish continue the work and >>> dot. >>> >>> The problems of privation of access already happened here and we wish that >>> h

Re: Fwd: Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Paulo de Souza Lima
My login: Paulo 2011/3/3 Claudio F Filho > Mensagem original >> Assunto: Re: [libreoffice-l10n] Pootle >> >> Rogerio has the same permissions as you, he can submit suggestions for >> approval. >> > > Olivier, can you give the same access to Paulo? > > Thanks, > Claudio > > > -

[libreoffice-l10n] Login for Pootle.

2011-03-03 Thread Paulo de Souza Lima
Hi folks, My login on Pootle is Paulo Thanks -- Paulo de Souza Lima Técnico em Eletrônica e Administrador http://www.pasl.net.br http://almalivre.wordpress.com Curitiba - PR Linux User #432358 Ubuntu User #28729 -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive: ht

[libreoffice-l10n] Re: [tdf-discuss] New project list

2011-03-03 Thread sophie
Hi Friedrich, On 03/03/2011 16:19, Friedrich Strohmaier wrote: Hi Sophie, *, Sophie Gautier schrieb: In order to better coordinate the work between the different language projects we have settled a new list: proje...@libreoffice.org: [..] please subscribe to this list by sending a mail to:

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Paulo de Souza Lima
2011/3/3 André Schnabel > Hi, > > > Am 03.03.2011 17:44, schrieb Claudio F Filho: > > Cor, is exactly this: one more admin access. We wish continue the work and >> dot. >> >> The problems of privation of access already happened here and we wish that >> haven't more this same problem inside of Li

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Cor Nouws
Hi all, Cor Nouws wrote (03-03-11 18:03) I think also looking at what Claudio wrote, for the moment there is solution any way. Just to prevent any possible confusion: thanks to Rimas et all to for the correct way they handled the request too. It was just because of the extra info on the issu

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread André Schnabel
Hi, Am 03.03.2011 17:44, schrieb Claudio F Filho: Cor, is exactly this: one more admin access. We wish continue the work and dot. The problems of privation of access already happened here and we wish that haven't more this same problem inside of LibO community. But i think that is fair the

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Cor Nouws
Hi Paulo, Paulo de Souza Lima wrote (03-03-11 17:29) 2011/3/3 Cor Nouws Rimas Kudelis wrote (03-03-11 15:20) I think this should be sorted out within your team/community. I don't think there is an official process inside TDF to resolve such conflicts. It would be nice to have one though, may

Re: [libreoffice-l10n] Translation deadline of LibreOffice 3.3.2 RC1

2011-03-03 Thread Andras Timar
2011/3/3 Hossein Noorikhah : > Hi, > I'm a little confused. At first I suggested to import all strings from > LibreOffice into Pootle, even OO specific strings. At the time I was > told that we should only translate LibO specific strings. So we set up > Persian in OpenOffice Pootle and started tran

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Cor Nouws
Hi Paulo, Paulo de Souza Lima wrote (03-03-11 17:29) 2011/3/3 Cor Nouws Rimas Kudelis wrote (03-03-11 15:20) I think this should be sorted out within your team/community. I don't think there is an official process inside TDF to resolve such conflicts. It would be nice to have one though, may

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Cor Nouws
Hi Claudio, Claudio F Filho wrote (03-03-11 17:44) Em 03-03-2011 13:21, Cor Nouws escreveu: I tend to think that it is pretty OK to give a second person the rights for pt-BR, the same possibilities as Olivier, just as asked. There have been some contacts in the Steering Committee on the issue.

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Eduardo Alexandre
2011/3/3 Claudio F Filho > Cor, is exactly this: one more admin access. We wish continue the work and > dot. > > The problems of privation of access already happened here and we wish that > haven't more this same problem inside of LibO community. > > But i think that is fair they, Paulo and Rogé

Re: [libreoffice-l10n] Translation deadline of LibreOffice 3.3.2 RC1

2011-03-03 Thread Hossein Noorikhah
Hi, I'm a little confused. At first I suggested to import all strings from LibreOffice into Pootle, even OO specific strings. At the time I was told that we should only translate LibO specific strings. So we set up Persian in OpenOffice Pootle and started translating common strings there. I think

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Claudio F Filho
Em 03-03-2011 13:21, Cor Nouws escreveu: I tend to think that it is pretty OK to give a second person the rights for pt-BR, the same possibilities as Olivier, just as asked. There have been some contacts in the Steering Committee on the issue. Since for the moment (unresponsiveness ..) that does

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Paulo de Souza Lima
2011/3/3 Cor Nouws > Hi all, > > Rimas Kudelis wrote (03-03-11 15:20) > > > I think this should be sorted out within your team/community. I don't >> think there is an official process inside TDF to resolve such conflicts. >> It would be nice to have one though, maybe the TDF officials could craf

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Charles-H. Schulz
Hello, Le Thu, 03 Mar 2011 17:09:03 +0100, "Andre Schnabel" a écrit : > Hi, > > > Von: Rimas Kudelis > > > > > I think this should be sorted out within your team/community. I > > don't think there is an official process inside TDF to resolve such > > conflicts. It would be nice to have one t

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Cor Nouws
Hi all, Rimas Kudelis wrote (03-03-11 15:20) I think this should be sorted out within your team/community. I don't think there is an official process inside TDF to resolve such conflicts. It would be nice to have one though, maybe the TDF officials could craft a fair policy for such cases? I

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Andre Schnabel
Hi, > Von: Rimas Kudelis > > I think this should be sorted out within your team/community. I don't > think there is an official process inside TDF to resolve such conflicts. > It would be nice to have one though, maybe the TDF officials could craft > a fair policy for such cases? The problem

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Paulo de Souza Lima
2011/3/3 Rimas Kudelis > Hi Paulo, > > 2011.03.03 15:30, Paulo de Souza Lima rašė: > >> 2011/3/3 Rimas Kudelis >> >>> 2011.03.03 14:18, Claudio F Filho rašė: >>> >>> >>> Olivier, Can you give the access to Rogerio in the pootle for pt-BR? >>> Sophie, we can get a second person with admin pr

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Rimas Kudelis
Hi Eduardo, 2011.03.03 16:15, Eduardo Alexandre rašė: Sorry. I do not understand: The LibreOffice should be done only by members of the TDF or the free software community? I need to know if I'm working for a software that is truly free or not. I believe that TDF are proponents of free softwar

Re: Fwd: Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Claudio F Filho
Mensagem original Assunto: Re: [libreoffice-l10n] Pootle Rogerio has the same permissions as you, he can submit suggestions for approval. Olivier, can you give the same access to Paulo? Thanks, Claudio -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List arc

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Rimas Kudelis
Hi Paulo, 2011.03.03 15:30, Paulo de Souza Lima rašė: 2011/3/3 Rimas Kudelis 2011.03.03 14:18, Claudio F Filho rašė: Olivier, Can you give the access to Rogerio in the pootle for pt-BR? Sophie, we can get a second person with admin privileges in the pt-BR pootle? We are trying to ensure fre

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Eduardo Alexandre
Hi, Sorry. I do not understand: The LibreOffice should be done only by members of the TDF or the free software community? I need to know if I'm working for a software that is truly free or not. [ ]´ Eduardo Alexandre 2011/3/3 Paulo de Souza Lima > 2011/3/3 Rimas Kudelis

Re: [libreoffice-l10n] Translation deadline of LibreOffice 3.3.2 RC1

2011-03-03 Thread Andras Timar
2011/3/3 Hossein Noorikhah : >  Hi, > We've completed translating OpenOffice.org Writer in OpenOffice pootle. Do > you use the latest translations from OpenOffice pootle? > > Hossein Hi Hossein, No, we don't take translations automatically from OpenOffice.org Pootle. We use our own Pootle where w

Fwd: Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Claudio F Filho
FYI. Claudio Mensagem original Assunto:Re: [libreoffice-l10n] Pootle Data: Thu, 3 Mar 2011 10:31:58 -0300 De: Olivier Hallot Para: Claudio F Filho Claudio Rogerio has the same permissions as you, he can submit suggestions for approval. Regards Olivier --

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Paulo de Souza Lima
2011/3/3 Rimas Kudelis > Hi Claudio, > > 2011.03.03 14:18, Claudio F Filho rašė: > > Olivier, Can you give the access to Rogerio in the pootle for pt-BR? >> >> Sophie, we can get a second person with admin privileges in the pt-BR >> pootle? We are trying to ensure free contribution of the Brazil

Re: [libreoffice-l10n] Translation deadline of LibreOffice 3.3.2 RC1

2011-03-03 Thread Hossein Noorikhah
Hi, We've completed translating OpenOffice.org Writer in OpenOffice pootle. Do you use the latest translations from OpenOffice pootle? Hossein On Tue, Mar 1, 2011 at 10:55 PM, Valter Mura wrote: > In data martedì 01 marzo 2011 13:54:55, Andras Timar ha scritto: > > > Hi, > > > > We are going t

[libreoffice-l10n] New project list

2011-03-03 Thread Sophie Gautier
Hi all, In order to better coordinate the work between the different language projects we have settled a new list: proje...@libreoffice.org: This list will be used to coordinate QA tasks (like QA on nightly or RC builds), Marketing tasks (e.g. PR or i18n DVD), Documentation (links that still

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Rimas Kudelis
Hi Claudio, 2011.03.03 14:18, Claudio F Filho rašė: Olivier, Can you give the access to Rogerio in the pootle for pt-BR? Sophie, we can get a second person with admin privileges in the pt-BR pootle? We are trying to ensure free contribution of the Brazilian community in the project. I'll an

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Claudio F Filho
Olivier, Can you give the access to Rogerio in the pootle for pt-BR? Sophie, we can get a second person with admin privileges in the pt-BR pootle? We are trying to ensure free contribution of the Brazilian community in the project. Thanks, Claudio Em 03-03-2011 01:46, Sophie Gautier escreveu

Re: [libreoffice-l10n] new translator

2011-03-03 Thread Andras Timar
2011/3/3 Rimas Kudelis : > 2011.03.03 10:36, Andras Timar rašė: >> >> 2011/3/3 Rimas Kudelis: >>> >>> Hi Sophie, >>> >>> I think we'll want to rename the locale from be-BY to be first. :) >>> >>> Andras, how do we do that? Is it as simple as renaming the >>> files/directories >>> ? >>> >>> Rimas >>

Re: [libreoffice-l10n] belorussian localizatono beginner

2011-03-03 Thread Rimas Kudelis
2011.03.03 12:15, Александр Свирбутович rašė: Hello, I am sasha and I would to begin to translate to Belorussian with Pootle. I need rights to do localization. Plese, give me rights or further instructions. Thanks Hello Sasha, I've granted you the admin permissions on Belarusian. Please note

Re: [libreoffice-l10n] new translator

2011-03-03 Thread Rimas Kudelis
2011.03.03 10:36, Andras Timar rašė: 2011/3/3 Rimas Kudelis: Hi Sophie, I think we'll want to rename the locale from be-BY to be first. :) Andras, how do we do that? Is it as simple as renaming the files/directories ? Rimas Hi Rimas, You can rename it in Pootle, I'll do the same in the sou

[libreoffice-l10n] belorussian localizatono beginner

2011-03-03 Thread Александр Свирбутович
Hello, I am sasha and I would to begin to translate to Belorussian with Pootle. I need rights to do localization. Plese, give me rights or further instructions. Thanks -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ ***

Re: [libreoffice-l10n] Question about Pootle

2011-03-03 Thread Rimas Kudelis
Hi Dwayne, 2011.03.03 07:32, Dwayne Bailey rašė: On 2011-03-02 23:09, Rimas Kudelis wrote: 2011.03.01 10:23, Dwayne Bailey rašė: Looks like a bug. There are some other things we could try: 1) sync_stores, move files to a temporary dir, update_stores to reset everything 2) Move files back and

Re: [libreoffice-l10n] new translator

2011-03-03 Thread Andras Timar
2011/3/3 Rimas Kudelis : > Hi Sophie, > > I think we'll want to rename the locale from be-BY to be first. :) > > Andras, how do we do that? Is it as simple as renaming the files/directories > ? > > Rimas > Hi Rimas, You can rename it in Pootle, I'll do the same in the source. If you opengrok be-BY

Re: [libreoffice-l10n] new translator

2011-03-03 Thread Rimas Kudelis
Hi Sophie, I think we'll want to rename the locale from be-BY to be first. :) Andras, how do we do that? Is it as simple as renaming the files/directories ? Rimas 2011.03.03 06:52, Sophie Gautier rašė: Hi Sasha, Are you on the list now? Could you tell us your login name so that Rimas cou