Re: [libreoffice-l10n] Editing rights on Pootle

2010-11-03 Thread Xuacu
El miércoles, 03-payares-2010 a les 15:58 +0100, Andre Schnabel escribió: > So your tests showed that the current terminolgy file is not very usefull > at least for German and French (and I agree for German :) ). In turn: > I'm going to remove it (or replace it with a very basic file) when we move

Re: [libreoffice-l10n] Status on pootle

2010-11-03 Thread Jeongkyu Kim
On Wed, Nov 3, 2010 at 5:48 PM, Andre Schnabel wrote: > Hi, > > permissions granted :) > Thanks! :-) > Can you just add the information to > http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams > so that other people know, who is maintaining the translations? > I added Korean language to the page.

Re: [libreoffice-l10n] Fixing the original English strings

2010-11-03 Thread André Schnabel
Hi, Am 03.11.2010 17:16, schrieb Martin Srebotnjak: So, do we have a string freeze for LO-build-XY.po files for LO3.3 in place? just briefly discussed this in the SC-call. We might need to intruduce one or two dialoges (we are still looking for a solution for the online help). Genreal stri

[libreoffice-l10n] Easier input of special characters in Pootle

2010-11-03 Thread Rimas Kudelis
Hi folks, there's something I wanted to let you know. :) One of the areas where Pootle can make our lives a bit easier is input of special characters (see http://img255.imageshack.us/img255/4665/pootlespecialchars.png for an example). For a few locales (e.g. Chinese), Pootle authors have pre

Re: [libreoffice-l10n] Fixing the original English strings

2010-11-03 Thread Kohei Yoshida
On Wed, 2010-11-03 at 17:16 +0100, Martin Srebotnjak wrote: > So, do we have a string freeze for LO-build-XY.po files for LO3.3 in > place? I don't think we've hit the string freeze yet, though I don't have the exact date of string freeze... Andre? Kohei -- Kohei Yoshida, LibreOffice hacker, C

Re: [libreoffice-l10n] Catalan (Valencian) translation

2010-11-03 Thread Pau Iranzo
El dc 03 de 11 de 2010 a les 20:45 +0200, en/na Rimas Kudelis va escriure: > 2010.11.03 20:05, Rimas Kudelis rašė: > > Hi Pau, > > > > your file is now in place! You should be able to edit it from now on. > > And the upload problem has now been solved too. > Great! Many thanks! -- E-mail to

Re: [libreoffice-l10n] Catalan (Valencian) translation

2010-11-03 Thread Rimas Kudelis
2010.11.03 20:05, Rimas Kudelis rašė: Hi Pau, your file is now in place! You should be able to edit it from now on. And the upload problem has now been solved too. Rimas -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.l

Re: [libreoffice-l10n] Administration rights for Catalan in Pootle

2010-11-03 Thread Rimas Kudelis
2010.11.03 20:05, Jesús Corrius rašė: Hi Andre, labas Rimas, Can my user (jcorrius) get administrative rights for the Catalan language in Pootle? Many thanks / labai aciu Of course. Enjoy! :) Rimas -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives

Re: [libreoffice-l10n] Catalan (Valencian) translation

2010-11-03 Thread Rimas Kudelis
Hi Pau, your file is now in place! You should be able to edit it from now on. Rimas -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly archived a

[libreoffice-l10n] Administration rights for Catalan in Pootle

2010-11-03 Thread Jesús Corrius
Hi Andre, labas Rimas, Can my user (jcorrius) get administrative rights for the Catalan language in Pootle? Many thanks / labai aciu -- Jesús Corrius Document Foundation founding member Skype: jcorrius | Twitter: @jcorrius -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsu

Re: [libreoffice-l10n] Danish translation of LibreOffice

2010-11-03 Thread leif
Den 03-11-2010 09:50, Volker Merschmann skrev: > Hi Leif, Lars-Steen, > > (although I can read danish, prefering a quick answer in english) :-) > the danish mailing-lists for LibreOffice are in position, see here: > http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists#Danish The Danish lists are

Re: RE : Re: [libreoffice-l10n] Editing rights on Pootle

2010-11-03 Thread Alexander Thurgood
Hi Sophie, Le 03/11/10 14:58, Sophie Gautier a écrit : > Hi Alex > I'll grant you the rights as soon as I've access to the server (i'm on a > smartphone currently). > Concerning terminology it's just a test because we have a glossary that i'm > maintaining and i'll upload it on my server once up

Re: [libreoffice-l10n] Fixing the original English strings

2010-11-03 Thread Martin Srebotnjak
So, do we have a string freeze for LO-build-XY.po files for LO3.3 in place? Lp, m. 2010/11/3 Kohei Yoshida > On Wed, 2010-11-03 at 16:04 +0100, Andre Schnabel wrote: > > Hi, > > > > > Von: Kohei Yoshida > > > Gesendet: 03.11.10 14:45 Uhr > > > > > > > > I've found some inconsistent English stri

Re: [libreoffice-l10n] Fixing the original English strings

2010-11-03 Thread Kohei Yoshida
On Wed, 2010-11-03 at 16:04 +0100, Andre Schnabel wrote: > Hi, > > > Von: Kohei Yoshida > > Gesendet: 03.11.10 14:45 Uhr > > > > > I've found some inconsistent English strings that I'd like to fix. But > > I thought I would ask here first since I don't really know how our > > translation framewo

Re: [libreoffice-l10n] Fixing the original English strings

2010-11-03 Thread Rimas Kudelis
2010.11.03 17:04, Andre Schnabel rašė: I've found some inconsistent English strings that I'd like to fix. But I thought I would ask here first since I don't really know how our translation framework works. fine with me, as long as it affects the lo-bild.po files only. If we speak about strings

Re: [libreoffice-l10n] Fixing the original English strings

2010-11-03 Thread Andre Schnabel
Hi, > Von: Kohei Yoshida > Gesendet: 03.11.10 14:45 Uhr > > I've found some inconsistent English strings that I'd like to fix. But > I thought I would ask here first since I don't really know how our > translation framework works. fine with me, as long as it affects the lo-bild.po files only.

Re: [libreoffice-l10n] Editing rights on Pootle

2010-11-03 Thread Andre Schnabel
Hi Alex, > Hmm OK. My thoughts on the matter would be why have these files then, or > rather why make them available on the server, Well - we are about *testing* the pootle installation. So we are just doing this: test if it is usefull to have the terminology strings in place. Any languge ad

Re: [libreoffice-l10n] Catalan (Valencian) translation

2010-11-03 Thread Rimas Kudelis
2010.11.03 16:55, Pau Iranzo rašė: Hi Rimas, It seems you either did not attach the file or it got stripped by the mailing list software without any additional notification. It seems it got stripped by the mailing list. Here it is: http://dl.dropbox.com/u/120126/ca_XV.po OK, I think I know

Re: [libreoffice-l10n] Catalan (Valencian) translation

2010-11-03 Thread Pau Iranzo
Hi Rimas, El dc 03 de 11 de 2010 a les 16:45 +0200, en/na Rimas Kudelis va escriure: > > It seems you either did not attach the file or it got stripped by the > mailing list software without any additional notification. > It seems it got stripped by the mailing list. Here it is: http://dl.d

Re: [libreoffice-l10n] Catalan (Valencian) translation

2010-11-03 Thread Rimas Kudelis
Hi Pau, 2010.11.03 16:22, Pau Iranzo rašė: Hi André, El dc 03 de 11 de 2010 a les 09:43 +0100, en/na Andre Schnabel va escriure: How can I upload the files? On http://pootle.documentfoundation.org/pootle/ca_XV I can't see the "projects" (Is it me who has to create them? How?). There is no pag

Re: [libreoffice-l10n] Catalan (Valencian) translation

2010-11-03 Thread Pau Iranzo
Hi André, El dc 03 de 11 de 2010 a les 09:43 +0100, en/na Andre Schnabel va escriure: > > > > How can I upload the files? On > > http://pootle.documentfoundation.org/pootle/ca_XV I can't see the > > "projects" (Is it me who has to create them? How?). There is no page > > like http://pootle.docum

Re: RE : Re: [libreoffice-l10n] Editing rights on Pootle

2010-11-03 Thread Rimas Kudelis
Hi Sophie, 2010.11.03 15:58, Sophie Gautier rašė: Hi Alex I'll grant you the rights as soon as I've access to the server (i'm on a smartphone currently). Concerning terminology it's just a test because we have a glossary that i'm maintaining and i'll upload it on my server once updated with LibO

RE : Re: [libreoffice-l10n] Editing rights on Pootle

2010-11-03 Thread Sophie Gautier
Hi Alex I'll grant you the rights as soon as I've access to the server (i'm on a smartphone currently). Concerning terminology it's just a test because we have a glossary that i'm maintaining and i'll upload it on my server once updated with LibO. Kind regards Sophie Le 3 nov. 2010 14:15, "Alexand

[libreoffice-l10n] Fixing the original English strings

2010-11-03 Thread Kohei Yoshida
Hi there, I've found some inconsistent English strings that I'd like to fix. But I thought I would ask here first since I don't really know how our translation framework works. Is it okay to just go ahead and fix those strings, or do I need to notify someone in case the original English strings

Re: [libreoffice-l10n] Editing rights on Pootle

2010-11-03 Thread Rimas Kudelis
2010.11.03 15:14, Alexander Thurgood rašė: Hi Andre, Le 03/11/10 13:45, Andre Schnabel a écrit : This might be done by asking here .. or the language maintainers as listed at http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams OK, so consider this a request for editing permissions. A long time

Re: [libreoffice-l10n] Editing rights on Pootle

2010-11-03 Thread Alexander Thurgood
Hi Andre, Le 03/11/10 13:45, Andre Schnabel a écrit : > This might be done by asking here .. or the language maintainers as > listed at http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams > OK, so consider this a request for editing permissions. A long time ago, I worked with Sophie on translating

Re: [libreoffice-l10n] Editing rights on Pootle

2010-11-03 Thread Modestas Rimkus
2010/11/3 Alexander Thurgood : > Hi Modestas, > > Le 03/11/10 13:45, Modestas Rimkus a écrit : >> I guess you should click on the Submit button instead of the >> Next/Previous arrows. Does that help? >> > > Thanks for the hint, usually that is precisely the kind of button I > would have looked for

Re: [libreoffice-l10n] Editing rights on Pootle

2010-11-03 Thread Alexander Thurgood
Hi Modestas, Le 03/11/10 13:45, Modestas Rimkus a écrit : > I guess you should click on the Submit button instead of the > Next/Previous arrows. Does that help? > Thanks for the hint, usually that is precisely the kind of button I would have looked for in the first place, but unfortunately I don'

Re: [libreoffice-l10n] Editing rights on Pootle

2010-11-03 Thread Andre Schnabel
Hi Alexander, > Von: Alexander Thurgood > Gesendet: 03.11.10 13:37 Uhr > > I'm just wondering how one acquires editing rights on the staging Pootle > server that's been setup. This might be done by asking here .. or the language maintainers as listed at http://wiki.documentfoundation.org/Langu

Re: [libreoffice-l10n] Editing rights on Pootle

2010-11-03 Thread Modestas Rimkus
Hi, 2010/11/3 Alexander Thurgood : > I'm just wondering how one acquires editing rights on the staging Pootle > server that's been setup. I've signed up, confirmed and activated my > account, but although I can see the webform view of the words and > apparently change/correct them, when I click on

[libreoffice-l10n] Editing rights on Pootle

2010-11-03 Thread Alexander Thurgood
Hi all, I'm just wondering how one acquires editing rights on the staging Pootle server that's been setup. I've signed up, confirmed and activated my account, but although I can see the webform view of the words and apparently change/correct them, when I click on next, or go elsewhere, my changes

[libreoffice-l10n] News on pootle / translation server

2010-11-03 Thread Andre Schnabel
Hi, just a short update. I've been asked to change the name (URI) of the server to something which is representing the task it is used for (instead of the tool we are using). So, the translation server is now also available as http://translations.documentfoundation.org/ It's the same thing, jus

Re: [libreoffice-l10n] Breton translations and admin rights

2010-11-03 Thread Andre Schnabel
> Von: droui...@drouizig.org > Andre I am very sorry : I tried to give some rights to Alan and I lost my > own admin rights. Bloomer ! > > Is it possible to get it again ? Done :) andré -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available a

[libreoffice-l10n] Breton translations and admin rights

2010-11-03 Thread drouizig
Hello, Thank you Cedric for the commit :) Andre I am very sorry : I tried to give some rights to Alan and I lost my own admin rights. Bloomer ! Is it possible to get it again ? Sorry again, Denis Arnaud -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List arch

Re: [libreoffice-l10n] Danish translation of LibreOffice

2010-11-03 Thread Volker Merschmann
Hi Leif, Lars-Steen, (although I can read danish, prefering a quick answer in english) the danish mailing-lists for LibreOffice are in position, see here: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists#Danish You should avoid to discuss LibreOffice on the OpenOffice.org-lists, this will

Re: [libreoffice-l10n] Status on pootle

2010-11-03 Thread Andre Schnabel
Hi, permissions granted :) Can you just add the information to http://wiki.documentfoundation.org/Language_Teams so that other people know, who is maintaining the translations? thanks and regards, André > - Ursprüngliche Nachricht - > Von: Jeongkyu Kim > Gesendet: 03.11.10 09:42 Uhr

Re: [libreoffice-l10n] Catalan (Valencian) translation

2010-11-03 Thread Andre Schnabel
Hi, > Von: Pau Iranzo > > I see the name of the language shown is "Catalan (Valencia)" when > actually it is "Catalan (Valencian)" (note the 'n' at the end). fixed. > > How can I upload the files? On > http://pootle.documentfoundation.org/pootle/ca_XV I can't see the > "projects" (Is it me w

Re: [libreoffice-l10n] Status on pootle

2010-11-03 Thread Jeongkyu Kim
2010/11/1 André Schnabel : > Hi all, > > short update - server is ready for testing at >    http://pootle.documentfoundation.org/ > > you may register yourself, but need to ask here for admin or language > admistration permission. > Hello, Would you grant me admin right for Korean language? My ac

Re: [libreoffice-l10n] Danish translation of LibreOffice

2010-11-03 Thread Leif Lodahl
Hej Lars Steen, Vi er ikke flyttet over til de nye lister endnu, så du skal tilmelde dig dansk-listen på da.openoffice.org. Send en mail til dansk-subscr...@da.openoffice.org (følg instrukserne). Derefter skal du oprette dig på vores Pootle-server. Instrukser kan du finde her: http://da.openoffice

Re: [libreoffice-l10n] Danish translation of LibreOffice

2010-11-03 Thread Andre Schnabel
Hi Lars, > Von: Lars Steen > > How do I sign up for the danish translation of LibreOffice? Leif Lodal is currently maintaining Danish translations. You might either coordinate here or at the danish language lists: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists#Danish regards, André

Re: [libreoffice-l10n] Status on pootle

2010-11-03 Thread Sveinn í Felli
Þann þri 2.nóv 2010 11:51, skrifaði Helen russian: - Yesterday we (with Aidsoid) tested the granting of various permissions on Pootle. Every item of the permissions list has been checked (except “Can commit to version control” and “Can overwrite translations on uploading files”). Every

[libreoffice-l10n] Danish translation of LibreOffice

2010-11-03 Thread Lars Steen
Hi guys, How do I sign up for the danish translation of LibreOffice? Best regards Lars Steen -- E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All messages you send to this list will be publicly ar

Re: [libreoffice-l10n] Catalan (Valencian) translation

2010-11-03 Thread Pau Iranzo
Hi, El dc 03 de 11 de 2010 a les 08:12 +0100, en/na André Schnabel va escriure: > > Language code created and permissions granted. You should be able to > download CAtaln translateion, rename and upload it again. I see the name of the language shown is "Catalan (Valencia)" when actually it is

Re: [libreoffice-l10n] Catalan (Valencian) translation

2010-11-03 Thread André Schnabel
Hi, Am 02.11.2010 21:30, schrieb Pau Iranzo: what is currently missing, is the lo-build-ca-XV.po file for the additional LibreOffice specific strings. I think, we can create an empty one (or should we start with a copy of the catalan translations?) It's better to start with a copy of the Ca