Re: localization of Grub

2009-01-04 Thread Carles Pina i Estany
Hello, On Dec/14/2008, Robert Millan wrote: > On Mon, Dec 08, 2008 at 03:33:49PM +0100, Carles Pina i Estany wrote: > > Which method do you think that we should use? > > With failback option? > > I have no idea about this, and others in this list didn't reply. I suggest > you ask Jordi Mallach

Re: localization of Grub

2008-12-13 Thread Robert Millan
On Mon, Dec 08, 2008 at 03:33:49PM +0100, Carles Pina i Estany wrote: > > Hello, > > On Dec/08/2008, Carles Pina i Estany wrote: > > > I understand that we/I should adapt some scripts using, for example, this > > guideline?: > > http://www.gnu.org/software/automake/manual/gettext/Preparing-Shell

Re: localization of Grub

2008-12-13 Thread Robert Millan
On Mon, Dec 08, 2008 at 12:33:08AM +0100, Carles Pina i Estany wrote: > > - gettextise the util tools, so they can be translated as normal programs. > > Do you mean the strings that are generated in standard Linux user-space > and written to grub.cfg? I mean every command produced out of util/.

Re: localization of Grub

2008-12-08 Thread Carles Pina i Estany
Hello, On Dec/08/2008, Carles Pina i Estany wrote: > I understand that we/I should adapt some scripts using, for example, this > guideline?: > http://www.gnu.org/software/automake/manual/gettext/Preparing-Shell-Scripts.html > > (I haven't tested now, I think that some years ago I did some tests

Re: localization of Grub

2008-12-07 Thread Carles Pina i Estany
Hello again, Let me to re-open this thread, where we were discussing about localization and translation: On Sep/28/2008, Robert Millan wrote: > On Fri, Sep 26, 2008 at 02:19:09PM +0200, Carles Pina i Estany wrote: > > > > > > This is wanted but nobody did work on this yet afaik. > > > It would

Re: localization of Grub

2008-09-29 Thread Carles Pina i Estany
Hello, On Sep/29/2008, Vesa Jääskeläinen wrote: > Robert Millan wrote: > > On Sun, Sep 28, 2008 at 11:49:54PM +0200, Carles Pina i Estany wrote: > >>> - gettextise the util tools, so they can be translated as normal > >>> programs. > >> ok! (I guess/hope that will be more "burocratic" work t

Re: localization of Grub

2008-09-29 Thread Carles Pina i Estany
Hi, On Sep/29/2008, Robert Millan wrote: > On Sun, Sep 28, 2008 at 11:49:54PM +0200, Carles Pina i Estany wrote: > > > - gettextise the util tools, so they can be translated as normal > > > programs. > > > > ok! (I guess/hope that will be more "burocratic" work than new work) > > It _is_ te

Re: localization of Grub

2008-09-29 Thread Javier Martín
El lun, 29-09-2008 a las 21:48 +0300, Vesa Jääskeläinen escribió: > Robert Millan wrote: > > On Sun, Sep 28, 2008 at 11:49:54PM +0200, Carles Pina i Estany wrote: > >>> - gettextise the util tools, so they can be translated as normal > >>> programs. > >> ok! (I guess/hope that will be more "bur

Re: localization of Grub

2008-09-29 Thread Vesa Jääskeläinen
Robert Millan wrote: > On Sun, Sep 28, 2008 at 11:49:54PM +0200, Carles Pina i Estany wrote: >>> - gettextise the util tools, so they can be translated as normal >>> programs. >> ok! (I guess/hope that will be more "burocratic" work than new work) > > It _is_ technical work I think, but less f

Re: localization of Grub

2008-09-29 Thread Robert Millan
On Sun, Sep 28, 2008 at 11:49:54PM +0200, Carles Pina i Estany wrote: > > - gettextise the util tools, so they can be translated as normal > > programs. > > ok! (I guess/hope that will be more "burocratic" work than new work) It _is_ technical work I think, but less fun than the other part :-

Re: localization of Grub

2008-09-28 Thread Carles Pina i Estany
Hello, On Sep/28/2008, Robert Millan wrote: > On Fri, Sep 26, 2008 at 02:19:09PM +0200, Carles Pina i Estany wrote: > > > > > > This is wanted but nobody did work on this yet afaik. > > > It would be good if there would be multiple keyboard layouts too I > > > think. > > > > I think that differ

Re: localization of Grub

2008-09-28 Thread Robert Millan
On Fri, Sep 26, 2008 at 02:19:09PM +0200, Carles Pina i Estany wrote: > > > > This is wanted but nobody did work on this yet afaik. > > It would be good if there would be multiple keyboard layouts too I > > think. > > I think that different keyboard layouts it's even more important than > differe

Re: localization of Grub

2008-09-26 Thread Carles Pina i Estany
Hi, On Sep/26/2008, Felix Zielcke wrote: > Am Freitag, den 26.09.2008, 10:34 +0200 schrieb Carles Pina i Estany: > > Hello, > > > > On Sep/26/2008, Carles Pina i Estany wrote: > > > > > I just was wondering: what are your thoughts about localization and > > > Grub? > > > > Just to clarify: tra

Re: localization of Grub

2008-09-26 Thread Felix Zielcke
Am Freitag, den 26.09.2008, 10:34 +0200 schrieb Carles Pina i Estany: > Hello, > > On Sep/26/2008, Carles Pina i Estany wrote: > > > I just was wondering: what are your thoughts about localization and > > Grub? > > Just to clarify: translate user strings, mainly in the booting screen > (or make

Re: localization of Grub

2008-09-26 Thread Carles Pina i Estany
Hello, On Sep/26/2008, Carles Pina i Estany wrote: > I just was wondering: what are your thoughts about localization and > Grub? Just to clarify: translate user strings, mainly in the booting screen (or make mainly all streams part of a theme, etc. etc.) > We don't have nothing because it's a