On Mon, Dec 08, 2008 at 12:33:08AM +0100, Carles Pina i Estany wrote: > > - gettextise the util tools, so they can be translated as normal programs. > > Do you mean the strings that are generated in standard Linux user-space > and written to grub.cfg?
I mean every command produced out of util/. grub-mkconfig, grub-probe, grub-setup, etc. > What do you (everybody in the list) think about the text help that > appears here and there (output of Grub -usually shell- commands?) > Needed? Or these texts are good enough in English (like commands in the > programming languages) I think in long-term it would probably be a good thing to gettextize everything; but short-term we should focus on the util/ part IMHO. > This part is more clear (at least theoretically, of course :-) ) > I understand that all error messages, messages, etc. that Grub prints > while Grub is executing should be translated. > > My understanding is that we should have some module to handle some > function (eg. _()), that would read some variable to choose to which > language, if available, translate some string. Like gettext, as you > said. Yep, something like that. Also, it needs to be registered in a function pointer, so that kernel won't need it unconditionally. > I understand that we/I should adapt some scripts using, for example, this > guideline?: > http://www.gnu.org/software/automake/manual/gettext/Preparing-Shell-Scripts.html Probably. I'm afraid I'm no l10n expert :-( -- Robert Millan The DRM opt-in fallacy: "Your data belongs to us. We will decide when (and how) you may access your data; but nobody's threatening your freedom: we still allow you to remove your data and not access it at all." _______________________________________________ Grub-devel mailing list Grub-devel@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/grub-devel