Re: Translating manpages into several idioms (gettextization)

2025-04-05 Thread Colin Watson
On Mon, Mar 24, 2025 at 06:29:35PM -0300, Jamenson Espindula wrote: From: Colin Watson Are you aware of po4a? It has its problems, but it's the best tool I'm aware of in this area. Thank you for your reply, Colin Watson. Yes, I am aware of the 'po4a' (PO for anything) tool. Unfortunately, '

Re: Translating manpages into several idioms (gettextization)

2025-03-28 Thread Colin Watson
On Thu, Mar 27, 2025 at 09:27:48PM -0500, G. Branden Robinson wrote: At 2025-03-27T01:00:17+, Colin Watson wrote: I still very much don't understand how po4a-translate would work with this sort of approach. My understanding is that the only way that you could take a preprocessed version of

Re: Translating manpages into several idioms (gettextization)

2025-03-27 Thread G. Branden Robinson
Hi Colin, At 2025-03-27T01:00:17+, Colin Watson wrote: > I still very much don't understand how po4a-translate would work with > this sort of approach. My understanding is that the only way that you > could take a preprocessed version of the document, feed it into po4a, > and expect to get us

Re: Translating manpages into several idioms (gettextization)

2025-03-26 Thread Colin Watson
On Wed, Mar 26, 2025 at 03:24:39PM -0500, G. Branden Robinson wrote: At 2025-03-26T12:46:18+, Colin Watson wrote: I'd welcome something more robust based on groff, as long as people remember to consider both sides of the problem (extraction of msgids, and reassembly of pages using msgstrs).

Re: Translating manpages into several idioms (gettextization)

2025-03-26 Thread G. Branden Robinson
Hi Colin, At 2025-03-26T12:46:18+, Colin Watson wrote: > I'd welcome something more robust based on groff, as long as people > remember to consider both sides of the problem (extraction of msgids, > and reassembly of pages using msgstrs). Yes, I expect that implementing member functions in "s

Re: Re: Translating manpages into several idioms (gettextization)

2025-03-25 Thread Jamenson Espindula
Em seg., 24 de mar. de 2025 às 18:58, G. Branden Robinson escreveu: > > I pitched my vision of The Right Thing To Do to Martin Quinson, po4a > author/maintainer, in a GitHub issue. > > https://github.com/mquinson/po4a/issues/527 > > ...and he seemed to agree. It means some work on the _groff_ sid

Translating manpages into several idioms (gettextization)

2025-03-25 Thread Jamenson Espindula
Hi all. Congratulations for the excellent roff software (GNU roff). I intend to translate several manpages into Brazilian Portuguese. To do that, I figured out the easier way is the Portable Object (PO) and Portable Object Template (POT) files. The PO files eases the process of translation as t

Re: Translating manpages into several idioms (gettextization)

2025-03-24 Thread G. Branden Robinson
Hi Jamenson, At 2025-03-24T18:29:35-0300, Jamenson Espindula wrote: > Yes, I am aware of the 'po4a' (PO for anything) tool. Unfortunately, > 'po4a' does not gettext manpages very well. I tried to gettext the GNU > Bash manual page and 'po4a' did fail with no results at all. To be > clear, I transc

Re: Translating manpages into several idioms (gettextization)

2025-03-24 Thread Jamenson Espindula
> Date: Mon, 24 Mar 2025 12:19:32 + > From: Colin Watson > To: groff@gnu.org > Subject: Re: Translating manpages into several idioms (gettextization) > Message-ID: > Content-Type: text/plain; charset=us-ascii; format=flowed > > Are you aware of po4a? It has its pro

Re: Translating manpages into several idioms (gettextization)

2025-03-24 Thread Colin Watson
On Sun, Mar 23, 2025 at 06:06:21PM -0300, Jamenson Espindula wrote: Unfortunately, the tool I am using to extract the strings (process known as 'gettextization') does not work very well with certain manpages, i.e. it does not recognize some kinds of markups. So, I had the idea of sending you, GN