Op donderdag 22-04-2010 om 22:10 uur [tijdzone +0200], schreef Christian
Stimming:
> Am Mittwoch, 21. April 2010 schrieb Phil Longstaff:
> > I'm not positive, but I've looked at the code and this is my best guess.
> >
> > For gnc_entry_ledger_type_string_getter: The two possibilities are that a
>
Am Mittwoch, 21. April 2010 schrieb Phil Longstaff:
> I'm not positive, but I've looked at the code and this is my best guess.
>
> For gnc_entry_ledger_type_string_getter: The two possibilities are that a
> discount is an absolute amount (e.g. 2 dollars off) or a relative amount
> (20% off), and
___
> From: Mark Haanen
> To: gnucash-devel gnucash
> Sent: Wed, April 21, 2010 2:17:38 PM
> Subject: Translator question: gncEntryLedgerLoad.c lines 49/50 and
> 59/61
>
> While translating I
bout line 74).
Phil
-
I used to be a hypochondriac AND a kleptomaniac. So I took something for it.
From: Mark Haanen
To: gnucash-devel gnucash
Sent: Wed, April 21, 2010 2:17:38 PM
Subject: Translator question: gncEntryLedgerLoad.c lines 49/50 and 59/6
While translating I stumbled onto the five translatable symbols
referenced in the subject. Could someone please explain the use case for
the functions gnc_entry_ledger_type_string_getter and
gnc_entry_ledger_how_string_getter to me? Hopefully this will help me to
decide how these should be 'transla