Re: New strings in GtkSourceView

2005-02-07 Thread Danilo Šegan
Today at 18:21, Paolo Maggi wrote: > Actually the same strings already exist in another file so I don't know if > this counts as a string change. These are string changes, but as Christian Rose explained in a mail about the freeze, these don't count as string freeze breakages.

Re: glibc locale data and Mozilla, Evolution

2005-02-08 Thread Danilo Šegan
Hi Peter, Today at 10:59, Peter Nugent wrote: > thanks Danilo, > Hmm, from a mail thread : > http://lists.ximian.com/archives/public/evolution/2002-October/022325.html > the suggestion is that Evolution is using LC_TIME. I've tried it now, and it doesn't use LC_TIME at

Re: request to break string freeze, fix spelling regression

2005-02-09 Thread Danilo Šegan
Hi Davyd, Today at 2:21, Davyd Madeley wrote: > Do I have a second? You don't need the second one, AFAIK. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Hiding "Norwegian bokmål (no)" from status pages?

2005-02-12 Thread Danilo Šegan
, I'd like to do it for "en_US" as well, because we have no team for it, and it is there only to provide UTF-8 characters for gcalctool multiplication and division symbols) Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Re: Hiding "Norwegian bokmål (no)" from status pages?

2005-02-13 Thread Danilo Šegan
Yesterday at 19:46, Kjartan Maraas wrote: >> If everyone is ok with this, I'll add "no" to >> >> gnome-i18n/status/data/ignored-lang-list >> > Sure, go ahead. Done, this should show up in the next status page update. Thanks Kjartan! ___ gnome-i1

And hiding en_US? (was Re: Hiding "Norwegian bokmål (no)" from status pages?)

2005-02-13 Thread Danilo Šegan
Nobody replied on this part. Yesterday at 12:46, Danilo Åegan wrote: > (fwiw, I'd like to do it for "en_US" as well, because we have no team > for it, and it is there only to provide UTF-8 characters for gcalctool > multiplication and division symbols) If nobody objects,

Re: PO file licensing

2005-02-13 Thread Danilo Šegan
says that your translation is licensed under the same conditions as the original software. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: clock capplet and nautilus date and time formats

2005-02-14 Thread Danilo Šegan
cale system used by systems Gnome runs on top of. We might actually go another route: instead of relying on OS, develop a library of supported time and date formats (or simply extend g_strftime, or whatever it's called, to support special modifiers in addition to %x, %X and %c). Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: freeze break

2005-02-14 Thread Danilo Šegan
Ronald, this should go to gnome-i18n@gnome.org list instead. I'm CCing it now (along with the release team, which requires notifications for string freeze breakages, right?). As for my opinion, I support it, but my word is not final. Today at 12:49, Ronald S. Bultje wrote: > Hi, > > http://bugz

Re: freedesktop projects for GNOME 2.10

2005-02-16 Thread Danilo Šegan
//translation.sourceforge.net/ Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: new module gnumeric-functions?

2005-02-22 Thread Danilo Šegan
tltool/README. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Translating release notes

2005-02-22 Thread Danilo Šegan
e that > we can translate that as well. Perhaps someone can experiment with using xml2po to handle OO document XML format as well (it shouldn't be too hard). Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Bug on xgettext, intltool, or nautilus?

2005-02-22 Thread Danilo Šegan
ined, not because of calling different functions, but because of the problems you notice, and because plural forms are differently represented in PO and MO files (their "key" is +\0+). This is something that needs to be looked at and considered, but I lack the time to do it right aw

Re: gnome-doc-utils translation guide

2005-02-22 Thread Danilo Šegan
Yelp (Gnome Help) in "Other Documentation" section. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Translating release notes

2005-02-23 Thread Danilo Šegan
later on (you can use "make stats" to see which translation is completely finished). For all purposes, generated files in xml- will exactly mirror the layout of parent 2.10rnotes directory, so publishing should be as simple as pointing scripts to diff

Re: UTF-8 io in messages

2005-02-25 Thread Danilo Šegan
ce linking against gettext-runtime instead of libc-provided gettext functions. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: access keys

2005-02-27 Thread Danilo Šegan
llic access modifiers in menus. I simply don't think that we need to expose too much of the original English design in our translations, except where such design is the point itself (eg. in a program "Teach yourself English" :). Cheers, Danilo ___

Re: access keys

2005-02-28 Thread Danilo Šegan
Hi Pablo, Today at 8:15, Pablo Saratxaga wrote: > On Sun, Feb 27, 2005 at 09:58:49PM +0100, Danilo Åegan wrote: > >> has loaded proper keyboard layouts using XKB "groups" (layouts ^^ - now, what's "proper" is debatable :) >> in Gnome

Re: string change for evolution (calendar)

2005-02-28 Thread Danilo Šegan
Today at 14:19, Rodrigo Moya wrote: > Bug: http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=73101 This isn't worth breaking the freeze (always consider that this single change means updating tens of translations by tens of people), IMHO. Cheers

Re: Translating release notes

2005-03-01 Thread Danilo Šegan
g sort order. That is an issue. How about sorting them by number of speakers instead? The other way around it would be to let translators manually sort this in generated XML file, but I'd rather avoid it. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailin

Re: evolution, evolution-data-server, evolution-exchange, gal branched

2005-03-01 Thread Danilo Šegan
gnome-2.10/el/desktop/index.html ? As my grandma likes to say: usually the one who asks :-P I updated them now, it will show in the next status page update. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Translating release notes

2005-03-02 Thread Danilo Šegan
the changed PO files (so status pages pick the stats up correctly). Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Translating release notes

2005-03-02 Thread Danilo Šegan
elease notes? Please use latest xml2po (CVS HEAD). > example string: > The file manager, also known as Nautilus ... This also WorksForMe(TM). Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: [evolution-patches] Patch for translation-issues in save-calendar plugin (#73099)

2005-03-02 Thread Danilo Šegan
d this's not important enough to warrant a string freeze break this late). So, if evo-hackers don't mind, commit this to HEAD, mark bug as fixed, and leave it as is for gnome-2-10 branch. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: translations of the press release

2005-03-03 Thread Danilo Åegan
the looks, I prefer CMU Sans Serif even more (from Computer Modern Unicode set of fonts). Also, would it be ok to give a local touch to the press release by putting something like "Belgrade, Serbia" instead of "Boston, Massachusets" in the first paragraph? :) Cheers, Danilo

Re: release-notes: translating strings in vain?

2005-03-03 Thread Danilo Šegan
gt; even if it's not going to be visible. > > Could you fix this? Done now. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Translating release notes

2005-03-04 Thread Danilo Šegan
eserveTags(self): (or simply update to latest xml2po CVS version before merging). You won't have to update your translations, and I've checked Greek translation with Yelp which still seems complete. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: GNOME release notes: don't include in

2005-03-04 Thread Danilo Šegan
Hi Murray, Luca, (Luca, you seem to be using older, slightly incompatible, xml2po version; please upgrade to latest CVS, which will break some of your translations, but that couldn't have been avoided, sorry :() Today at 15:32, Murray Cumming wrote: > Danilo, I'll let you deci

Re: Translating release notes

2005-03-04 Thread Danilo Šegan
(along with other files). There was another bugfix in CVS where these messages didn't have figure references in them when merged. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Translating release notes

2005-03-05 Thread Danilo Šegan
release notes turned into HTML, and perhaps it would be enough to add appropriate fields for "The Gnome Project" in source XML? Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Translating release notes

2005-03-05 Thread Danilo Šegan
original idea was not to find so many subtle bugs in it in the meantime, and with fixing one unrelated bug (it didn't affect release notes), I introduced another which actually affected release notes. If all went fine, you wouldn't have had to worry about xml2po version. Ag

Re: Bug in the .pot file

2005-03-06 Thread Danilo Šegan
ere would be less than 1.4 million Macedonian speakers. Should I change the figure to 1.4? :) Just kidding, don't make too much of the figure in release notes, it's just an estimate, and changing it this late in the game would break everyone's translations, and I don't want t

Translating release notes: number of supported languages changed

2005-03-06 Thread Danilo Šegan
27;m a bit disappointed to see that the total number of supported languages has gone down from 40 in Gnome 2.8 (at the time of release, now it's 44) and 36 in Gnome 2.6. I hope many will continue improving their 2.10 translations, so we can see b

Re: Translating release notes: number of supported languages changed

2005-03-06 Thread Danilo Šegan
Hi Jordi, Simos, Today at 16:33, Simos Xenitellis wrote: > ÎÏÎÏ 06/ÎÎÏ/2005, ÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎ 15:22, Î/Î > Jordi Mallach ÎÎÏÎÏÎ: >> On Sun, Mar 06, 2005 at 03:27:21PM +0100, Danilo Åegan wrote: >> > Also, I'm a bit disappointed to see that the total number of su

Re: Release Notes translation without screenshots

2005-03-06 Thread Danilo Šegan
pied when "make xml-pt_BR" is executed. Please don't copy the original figures. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Translating release notes: number of supported languages changed

2005-03-06 Thread Danilo Šegan
Today at 17:16, Danilo Åegan wrote: > I'll work on getting my status reports to be more fine-grained (so we > can at least remove some domains like gtk+-properties and > gnome-applets-locations from final status). Additionally, *if* someone is willing to check now what other l

Re: Translating release notes: moved figures out of paragraphs

2005-03-06 Thread Danilo Šegan
rent): +if isFinalNode(parent) and worthOutputting(parent): worth = 0 break parent = parent.parent Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Broken links in release notes

2005-03-06 Thread Danilo Šegan
er: Still some not translatable figure descriptions >> (Evolution, Epiphany, Clock/Network/User). > > I don't understand what the problem is here, but I leave it up to Danilo > to apply any patch that he thinks is necessary. Frank already fixed these as well in the notes thems

Re: Release Notes Fixups

2005-03-06 Thread Danilo Šegan
Today at 23:00, Murray Cumming wrote: > Danilo, do we have permission to apply this patch? It's not essential, I > guess. Certainly, Murray, there have been quite a few fixes, so lets have them as much as we can today. Cheers, Danilo ___

Re: Missing translations in HTML output of the release notes

2005-03-07 Thread Danilo Šegan
Today at 9:39, Priit Laes wrote: > This is caused by the docbook language selection (or these strings come > straight from the docbook stylesheets). In release-notes.xml notice the > following line: > xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude";> xml2po sets that value based on the PO file name.

Re: New external dependency: iso-codes ?

2005-03-07 Thread Danilo Šegan
yboard preferences: you get untranslated layout names if xkb-config is not included. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: New external dependency: iso-codes ?

2005-03-07 Thread Danilo Šegan
es-0.45.tar.gz]. FWIW, you have my support in doing this. If this is agreed for entire Gnome, we (GTP) are going to start treating extensive lists of country and language names marked for translation as bugs, so developers beware! ;) Cheers, Danilo _

Yelp and g-d-u translations problem (was Re: Translating release notes)

2005-03-08 Thread Danilo Šegan
th gnome-doc-utils translation into Danish. Shaun (Yelp and g-d-u maintainer) recently updated translators' comments and docs, so be sure to ask whoever did the translation to go over it again. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n

Re: [Release notes]What is 100%?

2005-03-09 Thread Danilo Šegan
gt; It seems that po2xml.py 1.17+ will output a lot of msgid with no use. Not for the release notes, no. At least I didn't notice any. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Error in Norwegian Bokmål release notes

2005-03-10 Thread Danilo Šegan
Today at 9:19, Ãsmund SkjÃveland wrote: > I suspect the tags are incorrectly translated, since > there's no list of supported languages. Yes, they need not be translated (just like any other XML markup). Cheers, Danilo ___ gnome-i18n m

Re: Nautilus strings where are they

2005-03-14 Thread Danilo Šegan
a.po) $ sudo msgfmt -o nautilus.mo /tmp/da.po $ killall -HUP nautilus As for "Desktop", it might be using a context marker, since it's already translated in Nautilus, or it might be in gnome-vfs (I get many other untranslated messages in Ubuntu, such as "Blank CD-R dis

Re: gnome-netstatus branched

2005-03-15 Thread Danilo Šegan
Yesterday at 15:39, Mark McLoughlin wrote: > GNOME 2.10.x development is now on the gnome-2-10 branch of > gnome-netstatus. Thanks for the notice Mark, translation status pages should show the new branch next time they update. Cheers,

Re: GConf branched

2005-03-15 Thread Danilo Šegan
Yesterday at 16:35, Mark McLoughlin wrote: > GNOME 2.10.x development is now on the gnome-2-10 branch of > gconf. Same here: thanks for the notice Mark, translation status pages should show the new branch next time they update. Cheers,

Re: nautilus-cd-burner branched for 2.10

2005-03-15 Thread Danilo Šegan
Today at 19:15, William Jon McCann wrote: > I have branched nautilus-cd-burner for GNOME 2.10. The stable branch > is gnome-2-10 and development continues on HEAD. William, thanks for the notice, translation status pages should show the new branch as soon as they update. Cheers,

eog string freeze breakages

2005-03-15 Thread Danilo Šegan
cedure outlined below: http://developer.gnome.org/dotplan/tasks.html#ApprovingFreezeBreaks. Basically, we need (very) good reasons why are these new strings necessary. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Web-based translation for GNOME

2005-03-16 Thread Danilo Šegan
lation) > put their username/password in the Web-translation system. Or perhaps simply e-mail the coordinator who would be able to commit it on their own? That's a completely valid option, and the one I would most likely use if I end up using it at all. Cheers, Danilo _

Re: Web-based translation for GNOME

2005-03-18 Thread Danilo Šegan
n msgid's (eg. if there's a complete Croatian translation, and a Serbian translator is not very well versed in English, she might want msgid's to be in Croatian; this is easy to implement, though, but should be a big gain) - support full names in UTF-8 (heeey!) :) For reference, I've put my (yet unfinished) PO file reader class at http://kvota.net/hacks/zmijsko-gnezdo/gettext_po.py (it seems to be structured similar to Pootle's storage/po.py) Also note that I really love some features of Pootle web editor! Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: [translate-pootle] Re: Web-based translation for GNOME

2005-03-18 Thread Danilo Šegan
CVS login and password, should not store them in any permanent storage apart from RAM (which may end up in swap on disk, but I don't think you can control that much from Python), and forget them once the operation is done. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Request for string breakage in gnome-utils

2005-03-18 Thread Danilo Šegan
t let the gnome-i18n know once you mark it, so translators can update their translations. Thanks for being careful, though :) Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: eog string freeze breakages

2005-03-18 Thread Danilo Šegan
Any news on this, Jens? Last Tuesday at 22:57, Danilo Åegan wrote: > Hi Jens, > > (Though I suspect this was unintentional, and Jens only forgot to > branch EOG for gnome-2-10 [at least I don't see it], I'm using almost > standard mail template for string freeze bre

Re: Should packages not branch for Gnome-2.10?

2005-03-18 Thread Danilo Šegan
ved: http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2005-March/msg00073.html This message #: gui/gdmsetup.c:2191 msgid "_Remove Theme" is actually under the rule "existed before, but was accidentaly not marked for translation", so we only need notifications on those. Cheers

Re: Time for gnome 2.12 stats?

2005-03-20 Thread Danilo Šegan
iped? or am I missing > something? Everything is "supposed" to be done only when someone gets around to actually doing it :) So far, I didn't see anyone step up (hint, hint :-P) Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Web-based translation for GNOME

2005-03-20 Thread Danilo Šegan
/ (and be sure to adjust PYTHON_PATH appropriately) Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Time for gnome 2.12 stats?

2005-03-20 Thread Danilo Šegan
looks fine in the diff $ cp new.xml translation-status.xml edit ChangeLog, and finally $ cvs ci ). It's not easy this first time, since there are indentation changes, but it should be easier in the future if we keep it "xmllint --format"-indented. Cheers, Danilo #!/usr/bin/

Re: gnome-media branched

2005-03-20 Thread Danilo Šegan
nch as soon as they update. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Time for gnome 2.12 stats?

2005-03-20 Thread Danilo Šegan
to put up new translation status pages up "real-soon-now", so didn't want people to work on old status pages code. If you ask him nicely (or even not so nicely ;), I'm certain he's going to let you have them :) > In any event, your script has my vote of confid

Re: update-manager added to stats

2005-03-20 Thread Danilo Šegan
Today at 18:53, Martin Willemoes Hansen wrote: > Could update-manager be added to l10n-status.gnome.org Certainly, any software that sits in Gnome CVS automatically qualifies for our status pages, since GTP is in charge of it. Care to add it yourself? :) Cheers, Danilo "The Work R

Re: Time for gnome 2.12 stats?

2005-03-21 Thread Danilo Šegan
l >> edit ChangeLog, and finally >> $ cvs ci > > Umh should we not wait for approval from Christian Rose? Of course :) Christian, ok to add Gnome 2.12 to status pages now? Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: gdm2 commit error

2005-03-21 Thread Danilo Šegan
Hi Brian, It seems you have only "tagged" GDM2 with "gnome-2-10", instead of branching. That might have happend if you missed "-b" flag in "cvs tag" command. I don't know how easy it is to resolve this in CVS (can one have same branch and tag nam

Re: criawips user manual for translation

2005-03-21 Thread Danilo Šegan
Today at 17:16, Sven Herzberg wrote: > PS: Is there some way to get the translation statistics for this on the > statistics page too? Unfortunately, not at this time, but I'm planning on working on this Real-Soon-Now. Cheers, Danilo ___

Re: gdm2 commit error

2005-03-21 Thread Danilo Šegan
Today at 19:31, Brian Cameron wrote: > I believe I fixed this in gdm2. Now the "gnome-2-10" is a branch instead > of a tag. Let me know if this resolves your problems. Yes, everything works fine. Thanks for the prompt reaction, Brian.

RFC: How to handle nested tags in xml2po?

2005-03-28 Thread Danilo Šegan
n such as "--descriptive-placeholders" which will modify xml2po behaviour to not use "", which should ease transition. I can do even more hacks which will help transition, such as creating handlers which will automatically print out maps of placeholder-t

Re: RFC: How to handle nested tags in xml2po?

2005-03-28 Thread Danilo Šegan
Hi Funda, Thanks for sharing your thoughts. Today at 12:43, Funda Wang wrote: > Danilo> xml2po sometimes needs to put placeholders in messages it extracts for > Danilo> translation. They usually end up being something like: > Danilo> "Hello there: " > Danilo&g

Re: Currencies list?

2005-03-30 Thread Danilo Šegan
ncy_symbol: ÐÐÐ Of course, if you need to list all the currencies and allow user to select them, then using iso-codes is likely much better. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: gnome-applets string freeze breakage

2005-04-01 Thread Danilo Šegan
it would be much better to be something like "_not_important_enough_to_break_string_freeze" :) Yet generally, I don't think we need that, since this sort of problem is already solved with branches :) Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailin

Re: String freeze for 2.10.1

2005-04-05 Thread Danilo Šegan
single module, you can poke maintainers yourself. I'll most likely generate updated eog tarball tommorow from gnome-2-10 branch, so at least that one should get proper updates (though I see only 4 updated translations there :). Cheers, Danilo ___ gnom

Re: [Fwd: GDM Login - Cinnabar Linux]

2005-04-05 Thread Danilo Šegan
s_DO [EMAIL PROTECTED] es_MX es_PE es_SV es_VE (Generated ones depend on users' settings, but GDM should probably go for the superset, rather than subset, since it includes existence checks if I remember correctly; but this introduces translation problems as described above.) Cheers, D

Re: String freeze for 2.10.1

2005-04-05 Thread Danilo Šegan
Yesterday at 21:07, Danilo Åegan wrote: > I'll most likely generate updated eog tarball tommorow from gnome-2-10 > branch, so at least that one should get proper updates (though I see > only 4 updated translations there :). With gnome.org/start/2.11 being moved over to Wiki[1],

Re: System Tools Backends have been moved to FreeDesktop

2005-04-09 Thread Danilo Šegan
othing else, for GTP contributions. And I'd also suggest to *NOT* use both Translation Project and GTP at the same time, because of possible collisions (and my preference lies with GTP: it's better for both translators and maintainers). Cheers, Danilo __

Re: Weekly translation status for Gnome 2.8

2005-04-15 Thread Danilo Šegan
Today at 4:35, [EMAIL PROTECTED] wrote: > Translation status changes from 2005-04-07 to 2005-04-14. > Total message count is stable at 0. Woops, I thought I changed this. Sorry everyone, I'm posting new 2.12 stats right away :) Che

Re: [Evolution-hackers] templates i18n question

2005-04-15 Thread Danilo Šegan
ested: basically, I'd only add simple text-markup for message extraction and merging). Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: [Evolution-hackers] templates i18n question

2005-04-19 Thread Danilo Šegan
ested: basically, I'd only add simple text-markup for message extraction and merging). Cheers, Danilo ___ evolution-hackers maillist - evolution-hackers@lists.ximian.com http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/evolution-hackers

Re: i18n issue

2005-05-23 Thread Danilo Šegan
at what is GOK doing). Cheers, Danilo [1] http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/intltool ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Not translating pango markup.

2005-05-30 Thread Danilo Šegan
me.org/show_bug.cgi?id=97061 Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: i18n and GNOME hackers

2005-06-08 Thread Danilo Šegan
Frederic, what were the untranslated applications you noticed? I'm running 2.10 since it came out and I didn't notice any regressions in the apps I regularly use. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Change in coordinatorship for the GNOME Translation Project

2005-06-08 Thread Danilo Šegan
On June 3rd, Christian Rose wrote: > I'd also very much like to welcome Danilo to the position. Danilo, being > a very active translator, translation team coordinator, intltool > contributor, and xml2po maintainer at the same time, brings a lot of > experience, and, as everyo

Re: is there any use to keep translating gnome 2.10?

2005-06-09 Thread Danilo Šegan
ther month or so (unless you really believe Gnome 2.10.1 release to be completely bug-free :). [1] http://live.gnome.org/ReleasePlanning_2fTwoPointEleven Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/list

Re: Translating key names in GTK+

2005-06-10 Thread Danilo Šegan
translations, since that's how context marking works in glib. ... > I plan to do an unstable GTK+ release by the end of next week. Thanks for the notification Matthias, it's very much appreciated! Cheers, Danilo ___ gnome-i18n

Re: i18n and GNOME hackers

2005-06-10 Thread Danilo Šegan
ld also probably mention .desktop files, .schemas, etc even though it's mostly covered in Malcolm's i18n guide listed second under "Documentation" there. Note that I don't know the APIs too well, and some of the online API references seems to be pretty outdated (

Re: evolution-webcal has been branched

2005-06-10 Thread Danilo Šegan
s soon as they update. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: gthumb po message count

2005-06-10 Thread Danilo Šegan
.org/HEAD/fa/fifth-toe/index.html It was a problem with POTFILES.in: I think I fixed it, so the next update of translation status pages should be ok. If not, ring again :) Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome

Re: is there any use to keep translating gnome 2.10?

2005-06-11 Thread Danilo Šegan
0.3 is released, > you should concentrate on 2.11 and take care of the 2.10 branches only > after you have 2.11 in a good status. Current roadmap[1] lists nothing but 2.10.1 which has already been released. Cheers, Danilo [1]htt p://live.gnome.org/ReleasePlanning_2fTwoPointEleven __

Re: is there any use to keep translating gnome 2.10?

2005-06-11 Thread Danilo Šegan
lost in the PO file you're fetching from CVS, so it won't help. Unless you're re-using the translation from the tarball as well. It's an excellent idea, but it has to be executed very carefully, that's all I'm saying (generic GNU gettext utilities are not sufficient

Re: hebrew translation problem

2005-06-14 Thread Danilo Šegan
ur context menu by right clicking anywhere in it). As Behdad mentions, you can also directly insert the Unicode U+200F (that's what the menu items from the context menu do anyway). Cheers, Danilo [1] http://kvota.net/guadec/localised-desktop-talk/

Re: Language and Culture Capplet update

2005-06-14 Thread Danilo Šegan
until this is explained. When we resolve that, we should probably discuss the way to store settings (since it'd be hard to make Glib depend on GConf, and introducing pluggable backends sounds like overengineering). Cheers, Danilo Today at 10:58, Peter Nugent wrote: > I have filed a bug 30

Re: How to handle plurals in xml

2005-06-16 Thread Danilo Šegan
We're thinking of that ourselves: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=172305 But we didn't yet come up with a solution. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Is there a gnome-developers-i18n-howto article?

2005-06-20 Thread Danilo Šegan
update the Wiki yourself. For instance, add the "Python specifics" section to http://live.gnome.org/GnomeI18nDeveloperTips and describe the problem there (and solution if you know it). Feel free to be as verbose or as short as you want, we'll improve on it as we go. Cheers, Da

Re: Merging po strings of gal (retired) into evolution

2005-06-20 Thread Danilo Šegan
his could be carried out. Just go ahead and announce on gnome-i18n when you begin with the merge, and later notify translators that they're free to continue translating evolution. Translation status pages will NOT show gal in gnome-2.12 branch after nex

Re: Merging po strings of gal (retired) into evolution

2005-06-21 Thread Danilo Šegan
mes), I am willing to do that. That file is a pain. :( Please don't do that, except possibly for Vietnamese: each translation team coordinator should be in full control of their translation, unless agreed otherwise (like in this case). And, as noted above, obsol

Re: Merging po strings of gal (retired) into evolution

2005-06-21 Thread Danilo Šegan
t be re- > used. So I can remove them for my .po file? Yes, just go ahead and do so for your po files. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: press release to translate - GUADEC

2005-07-02 Thread Danilo Šegan
ated to translation efforts) Oh, great, I was starting to worry since my exams always start in June, and I remember a discussion on picking the right timing so I was thinking of complaining :) In that sense: yes, "May" sounds much better than "June" :) Cheers, Danilo ___

Re: press release to translate - GUADEC

2005-07-06 Thread Danilo Šegan
day 6th July. Serbian translation attached. Cheers, Danilo БАРСЕЛОНА СПРЕМНА ДА УГОСТИ GUADEC 2006 7. по реду годишњи европски скуп корисника и програмера Гнома (GNOME User and Developer European Conference — GUADEC) ће привући пословне, државне, образовне и крајње кориснике у Барселону. БОСТО

Re: New error message by intltool-update

2005-07-06 Thread Danilo Šegan
Bugzilla if it still persists. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: New error message by intltool-update

2005-07-06 Thread Danilo Šegan
Today at 13:15, Danilo Šegan wrote: > Today at 11:37, Alexander Shopov wrote: > >> I tried updating some po files with intltool-update on a Fedora Core 4 >> and got an erroro message that I cannot decipher. >> intltools are cvs HEAD. > > A bug in intltool-extract I i

Re: fuzzy strings

2005-07-08 Thread Danilo Šegan
atch-up with programmers, you can wait for string freeze to officially begin (August 8th if I'm not mistaken). Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

<    1   2   3   4   5   6   7   8   9   >