Today at 18:21, Paolo Maggi wrote:
> Actually the same strings already exist in another file so I don't know if
> this counts as a string change.
These are string changes, but as Christian Rose explained in a mail
about the freeze, these don't count as string freeze breakages.
Hi Peter,
Today at 10:59, Peter Nugent wrote:
> thanks Danilo,
> Hmm, from a mail thread :
> http://lists.ximian.com/archives/public/evolution/2002-October/022325.html
> the suggestion is that Evolution is using LC_TIME.
I've tried it now, and it doesn't use LC_TIME at
Hi Davyd,
Today at 2:21, Davyd Madeley wrote:
> Do I have a second?
You don't need the second one, AFAIK.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
, I'd like to do it for "en_US" as well, because we have no team
for it, and it is there only to provide UTF-8 characters for gcalctool
multiplication and division symbols)
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
Yesterday at 19:46, Kjartan Maraas wrote:
>> If everyone is ok with this, I'll add "no" to
>>
>> gnome-i18n/status/data/ignored-lang-list
>>
> Sure, go ahead.
Done, this should show up in the next status page update.
Thanks Kjartan!
___
gnome-i1
Nobody replied on this part.
Yesterday at 12:46, Danilo Åegan wrote:
> (fwiw, I'd like to do it for "en_US" as well, because we have no team
> for it, and it is there only to provide UTF-8 characters for gcalctool
> multiplication and division symbols)
If nobody objects,
says that your
translation is licensed under the same conditions as the original
software.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
cale system used by systems
Gnome runs on top of.
We might actually go another route: instead of relying on OS, develop
a library of supported time and date formats (or simply extend
g_strftime, or whatever it's called, to support special modifiers in
addition to %x, %X and %c).
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Ronald, this should go to gnome-i18n@gnome.org list instead. I'm
CCing it now (along with the release team, which requires
notifications for string freeze breakages, right?).
As for my opinion, I support it, but my word is not final.
Today at 12:49, Ronald S. Bultje wrote:
> Hi,
>
> http://bugz
//translation.sourceforge.net/
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
tltool/README.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
e that
> we can translate that as well.
Perhaps someone can experiment with using xml2po to handle OO document
XML format as well (it shouldn't be too hard).
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
ined,
not because of calling different functions, but because of the
problems you notice, and because plural forms are differently
represented in PO and MO files (their "key" is +\0+).
This is something that needs to be looked at and considered, but I
lack the time to do it right aw
Yelp (Gnome Help) in "Other Documentation"
section.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
later on (you can use "make stats" to see which translation
is completely finished). For all purposes, generated files in
xml- will exactly mirror the layout of parent 2.10rnotes
directory, so publishing should be as simple as pointing scripts to
diff
ce linking against gettext-runtime instead of
libc-provided gettext functions.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
llic access modifiers
in menus.
I simply don't think that we need to expose too much of the original
English design in our translations, except where such design is the
point itself (eg. in a program "Teach yourself English" :).
Cheers,
Danilo
___
Hi Pablo,
Today at 8:15, Pablo Saratxaga wrote:
> On Sun, Feb 27, 2005 at 09:58:49PM +0100, Danilo Åegan wrote:
>
>> has loaded proper keyboard layouts using XKB "groups" (layouts
^^ - now, what's "proper" is debatable :)
>> in Gnome
Today at 14:19, Rodrigo Moya wrote:
> Bug: http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=73101
This isn't worth breaking the freeze (always consider that this single
change means updating tens of translations by tens of people), IMHO.
Cheers
g sort order.
That is an issue. How about sorting them by number of speakers instead?
The other way around it would be to let translators manually sort this
in generated XML file, but I'd rather avoid it.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailin
gnome-2.10/el/desktop/index.html ?
As my grandma likes to say: usually the one who asks :-P
I updated them now, it will show in the next status page update.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
the changed PO files (so
status pages pick the stats up correctly).
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
elease notes? Please use latest
xml2po (CVS HEAD).
> example string:
> The file manager, also known as Nautilus ...
This also WorksForMe(TM).
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
d this's not important
enough to warrant a string freeze break this late).
So, if evo-hackers don't mind, commit this to HEAD, mark bug as fixed,
and leave it as is for gnome-2-10 branch.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
the looks, I prefer CMU Sans Serif even more (from Computer Modern
Unicode set of fonts).
Also, would it be ok to give a local touch to the press release by
putting something like "Belgrade, Serbia" instead of "Boston,
Massachusets" in the first paragraph? :)
Cheers,
Danilo
gt; even if it's not going to be visible.
>
> Could you fix this?
Done now.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
eserveTags(self):
(or simply update to latest xml2po CVS version before merging).
You won't have to update your translations, and I've checked Greek
translation with Yelp which still seems complete.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi Murray, Luca,
(Luca, you seem to be using older, slightly incompatible, xml2po
version; please upgrade to latest CVS, which will break some of your
translations, but that couldn't have been avoided, sorry :()
Today at 15:32, Murray Cumming wrote:
> Danilo, I'll let you deci
(along
with other files). There was another bugfix in CVS where these
messages didn't have figure references in them when merged.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
release notes turned into HTML, and perhaps it
would be enough to add appropriate fields for "The Gnome
Project" in source XML?
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
original idea was not to find so many subtle bugs in it in the
meantime, and with fixing one unrelated bug (it didn't affect release
notes), I introduced another which actually affected release notes.
If all went fine, you wouldn't have had to worry about xml2po
version. Ag
ere would be less than 1.4 million Macedonian speakers. Should
I change the figure to 1.4? :)
Just kidding, don't make too much of the figure in release notes, it's
just an estimate, and changing it this late in the game would break
everyone's translations, and I don't want t
27;m a bit disappointed to see that the total number of supported
languages has gone down from 40 in Gnome 2.8 (at the time of release,
now it's 44) and 36 in Gnome 2.6. I hope many will continue improving
their 2.10 translations, so we can see b
Hi Jordi, Simos,
Today at 16:33, Simos Xenitellis wrote:
> ÎÏÎÏ 06/ÎÎÏ/2005, ÎÎÎÏÎ ÎÏÏ ÎÎÎ ÏÏÎ 15:22, Î/Î
> Jordi Mallach ÎÎÏÎÏÎ:
>> On Sun, Mar 06, 2005 at 03:27:21PM +0100, Danilo Åegan wrote:
>> > Also, I'm a bit disappointed to see that the total number of su
pied when "make
xml-pt_BR" is executed. Please don't copy the original figures.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Today at 17:16, Danilo Åegan wrote:
> I'll work on getting my status reports to be more fine-grained (so we
> can at least remove some domains like gtk+-properties and
> gnome-applets-locations from final status).
Additionally, *if* someone is willing to check now what other l
rent):
+if isFinalNode(parent) and worthOutputting(parent):
worth = 0
break
parent = parent.parent
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
er: Still some not translatable figure descriptions
>> (Evolution, Epiphany, Clock/Network/User).
>
> I don't understand what the problem is here, but I leave it up to Danilo
> to apply any patch that he thinks is necessary.
Frank already fixed these as well in the notes thems
Today at 23:00, Murray Cumming wrote:
> Danilo, do we have permission to apply this patch? It's not essential, I
> guess.
Certainly, Murray, there have been quite a few fixes, so lets have
them as much as we can today.
Cheers,
Danilo
___
Today at 9:39, Priit Laes wrote:
> This is caused by the docbook language selection (or these strings come
> straight from the docbook stylesheets). In release-notes.xml notice the
> following line:
> xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude";>
xml2po sets that value based on the PO file name.
yboard preferences: you get untranslated layout names if
xkb-config is not included.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
es-0.45.tar.gz].
FWIW, you have my support in doing this.
If this is agreed for entire Gnome, we (GTP) are going to start
treating extensive lists of country and language names marked for
translation as bugs, so developers beware! ;)
Cheers,
Danilo
_
th gnome-doc-utils translation into Danish.
Shaun (Yelp and g-d-u maintainer) recently updated translators'
comments and docs, so be sure to ask whoever did the translation to go
over it again.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n
gt; It seems that po2xml.py 1.17+ will output a lot of msgid with no use.
Not for the release notes, no. At least I didn't notice any.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Today at 9:19, Ãsmund SkjÃveland wrote:
> I suspect the tags are incorrectly translated, since
> there's no list of supported languages.
Yes, they need not be translated (just like any other XML markup).
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n m
a.po)
$ sudo msgfmt -o nautilus.mo /tmp/da.po
$ killall -HUP nautilus
As for "Desktop", it might be using a context marker, since it's
already translated in Nautilus, or it might be in gnome-vfs (I get
many other untranslated messages in Ubuntu, such as "Blank CD-R dis
Yesterday at 15:39, Mark McLoughlin wrote:
> GNOME 2.10.x development is now on the gnome-2-10 branch of
> gnome-netstatus.
Thanks for the notice Mark, translation status pages should show the
new branch next time they update.
Cheers,
Yesterday at 16:35, Mark McLoughlin wrote:
> GNOME 2.10.x development is now on the gnome-2-10 branch of
> gconf.
Same here: thanks for the notice Mark, translation status pages should
show the new branch next time they update.
Cheers,
Today at 19:15, William Jon McCann wrote:
> I have branched nautilus-cd-burner for GNOME 2.10. The stable branch
> is gnome-2-10 and development continues on HEAD.
William, thanks for the notice, translation status pages should show
the new branch as soon as they update.
Cheers,
cedure outlined below:
http://developer.gnome.org/dotplan/tasks.html#ApprovingFreezeBreaks.
Basically, we need (very) good reasons why are these new strings
necessary.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
lation)
> put their username/password in the Web-translation system.
Or perhaps simply e-mail the coordinator who would be able to commit
it on their own? That's a completely valid option, and the one I
would most likely use if I end up using it at all.
Cheers,
Danilo
_
n msgid's (eg. if there's a
complete Croatian translation, and a Serbian translator is not very
well versed in English, she might want msgid's to be in Croatian;
this is easy to implement, though, but should be a big gain)
- support full names in UTF-8 (heeey!) :)
For reference, I've put my (yet unfinished) PO file reader class at
http://kvota.net/hacks/zmijsko-gnezdo/gettext_po.py
(it seems to be structured similar to Pootle's storage/po.py)
Also note that I really love some features of Pootle web editor!
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
CVS login and password, should not
store them in any permanent storage apart from RAM (which may end up
in swap on disk, but I don't think you can control that much from
Python), and forget them once the operation is done.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
t let the gnome-i18n know once you mark it, so
translators can update their translations.
Thanks for being careful, though :)
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Any news on this, Jens?
Last Tuesday at 22:57, Danilo Åegan wrote:
> Hi Jens,
>
> (Though I suspect this was unintentional, and Jens only forgot to
> branch EOG for gnome-2-10 [at least I don't see it], I'm using almost
> standard mail template for string freeze bre
ved:
http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2005-March/msg00073.html
This message
#: gui/gdmsetup.c:2191
msgid "_Remove Theme"
is actually under the rule "existed before, but was accidentaly not
marked for translation", so we only need notifications on those.
Cheers
iped? or am I missing
> something?
Everything is "supposed" to be done only when someone gets around to
actually doing it :) So far, I didn't see anyone step up (hint, hint :-P)
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
/
(and be sure to adjust PYTHON_PATH appropriately)
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
looks fine in the diff
$ cp new.xml translation-status.xml
edit ChangeLog, and finally
$ cvs ci
). It's not easy this first time, since there are indentation
changes, but it should be easier in the future if we keep it "xmllint
--format"-indented.
Cheers,
Danilo
#!/usr/bin/
nch
as soon as they update.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
to
put up new translation status pages up "real-soon-now", so didn't want
people to work on old status pages code. If you ask him nicely (or
even not so nicely ;), I'm certain he's going to let you have them :)
> In any event, your script has my vote of confid
Today at 18:53, Martin Willemoes Hansen wrote:
> Could update-manager be added to l10n-status.gnome.org
Certainly, any software that sits in Gnome CVS automatically qualifies
for our status pages, since GTP is in charge of it.
Care to add it yourself? :)
Cheers,
Danilo "The Work R
l
>> edit ChangeLog, and finally
>> $ cvs ci
>
> Umh should we not wait for approval from Christian Rose?
Of course :)
Christian, ok to add Gnome 2.12 to status pages now?
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi Brian,
It seems you have only "tagged" GDM2 with "gnome-2-10", instead of
branching. That might have happend if you missed "-b" flag in "cvs
tag" command.
I don't know how easy it is to resolve this in CVS (can one have same
branch and tag nam
Today at 17:16, Sven Herzberg wrote:
> PS: Is there some way to get the translation statistics for this on the
> statistics page too?
Unfortunately, not at this time, but I'm planning on working on this
Real-Soon-Now.
Cheers,
Danilo
___
Today at 19:31, Brian Cameron wrote:
> I believe I fixed this in gdm2. Now the "gnome-2-10" is a branch instead
> of a tag. Let me know if this resolves your problems.
Yes, everything works fine. Thanks for the prompt reaction, Brian.
n such as
"--descriptive-placeholders" which will modify xml2po behaviour to not
use "", which should ease transition. I can do even
more hacks which will help transition, such as creating handlers which
will automatically print out maps of placeholder-t
Hi Funda,
Thanks for sharing your thoughts.
Today at 12:43, Funda Wang wrote:
> Danilo> xml2po sometimes needs to put placeholders in messages it extracts for
> Danilo> translation. They usually end up being something like:
> Danilo> "Hello there: "
> Danilo&g
ncy_symbol: ÐÐÐ
Of course, if you need to list all the currencies and allow user to
select them, then using iso-codes is likely much better.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
it would be
much better to be something like
"_not_important_enough_to_break_string_freeze" :)
Yet generally, I don't think we need that, since this sort of problem
is already solved with branches :)
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailin
single module, you can poke maintainers yourself.
I'll most likely generate updated eog tarball tommorow from gnome-2-10
branch, so at least that one should get proper updates (though I see
only 4 updated translations there :).
Cheers,
Danilo
___
gnom
s_DO [EMAIL PROTECTED] es_MX es_PE es_SV es_VE
(Generated ones depend on users' settings, but GDM should probably go
for the superset, rather than subset, since it includes existence
checks if I remember correctly; but this introduces translation
problems as described above.)
Cheers,
D
Yesterday at 21:07, Danilo Åegan wrote:
> I'll most likely generate updated eog tarball tommorow from gnome-2-10
> branch, so at least that one should get proper updates (though I see
> only 4 updated translations there :).
With gnome.org/start/2.11 being moved over to Wiki[1],
othing
else, for GTP contributions. And I'd also suggest to *NOT* use both
Translation Project and GTP at the same time, because of possible
collisions (and my preference lies with GTP: it's better for both
translators and maintainers).
Cheers,
Danilo
__
Today at 4:35, [EMAIL PROTECTED] wrote:
> Translation status changes from 2005-04-07 to 2005-04-14.
> Total message count is stable at 0.
Woops, I thought I changed this. Sorry everyone, I'm posting new 2.12
stats right away :)
Che
ested: basically,
I'd only add simple text-markup for message extraction and merging).
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
ested: basically,
I'd only add simple text-markup for message extraction and merging).
Cheers,
Danilo
___
evolution-hackers maillist - evolution-hackers@lists.ximian.com
http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/evolution-hackers
at what is GOK doing).
Cheers,
Danilo
[1] http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/intltool
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
me.org/show_bug.cgi?id=97061
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Frederic, what were the untranslated applications you noticed?
I'm running 2.10 since it came out and I didn't notice any regressions
in the apps I regularly use.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
On June 3rd, Christian Rose wrote:
> I'd also very much like to welcome Danilo to the position. Danilo, being
> a very active translator, translation team coordinator, intltool
> contributor, and xml2po maintainer at the same time, brings a lot of
> experience, and, as everyo
ther
month or so (unless you really believe Gnome 2.10.1 release to be
completely bug-free :).
[1] http://live.gnome.org/ReleasePlanning_2fTwoPointEleven
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/list
translations, since that's
how context marking works in glib.
...
> I plan to do an unstable GTK+ release by the end of next week.
Thanks for the notification Matthias, it's very much appreciated!
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n
ld also probably mention
.desktop files, .schemas, etc even though it's mostly covered in
Malcolm's i18n guide listed second under "Documentation" there.
Note that I don't know the APIs too well, and some of the online API
references seems to be pretty outdated (
s soon as they
update.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
.org/HEAD/fa/fifth-toe/index.html
It was a problem with POTFILES.in: I think I fixed it, so the next
update of translation status pages should be ok. If not, ring again
:)
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome
0.3 is released,
> you should concentrate on 2.11 and take care of the 2.10 branches only
> after you have 2.11 in a good status.
Current roadmap[1] lists nothing but 2.10.1 which has already been
released.
Cheers,
Danilo
[1]htt p://live.gnome.org/ReleasePlanning_2fTwoPointEleven
__
lost in the PO file you're
fetching from CVS, so it won't help. Unless you're re-using the
translation from the tarball as well.
It's an excellent idea, but it has to be executed very carefully,
that's all I'm saying (generic GNU gettext utilities are not
sufficient
ur context
menu by right clicking anywhere in it).
As Behdad mentions, you can also directly insert the Unicode U+200F
(that's what the menu items from the context menu do anyway).
Cheers,
Danilo
[1] http://kvota.net/guadec/localised-desktop-talk/
until this is explained.
When we resolve that, we should probably discuss the way to store
settings (since it'd be hard to make Glib depend on GConf, and
introducing pluggable backends sounds like overengineering).
Cheers,
Danilo
Today at 10:58, Peter Nugent wrote:
> I have filed a bug 30
We're thinking of that ourselves:
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=172305
But we didn't yet come up with a solution.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
update the Wiki yourself. For
instance, add the "Python specifics" section to
http://live.gnome.org/GnomeI18nDeveloperTips
and describe the problem there (and solution if you know it). Feel
free to be as verbose or as short as you want, we'll improve on it as
we go.
Cheers,
Da
his could be carried out.
Just go ahead and announce on gnome-i18n when you begin with the
merge, and later notify translators that they're free to continue
translating evolution.
Translation status pages will NOT show gal in gnome-2.12 branch
after nex
mes), I am willing to do that. That file is a pain. :(
Please don't do that, except possibly for Vietnamese: each translation
team coordinator should be in full control of their translation,
unless agreed otherwise (like in this case). And, as noted above,
obsol
t be re-
> used. So I can remove them for my .po file?
Yes, just go ahead and do so for your po files.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
ated to translation efforts)
Oh, great, I was starting to worry since my exams always start in
June, and I remember a discussion on picking the right timing so I
was thinking of complaining :)
In that sense: yes, "May" sounds much better than "June" :)
Cheers,
Danilo
___
day 6th July.
Serbian translation attached.
Cheers,
Danilo
БАРСЕЛОНА СПРЕМНА ДА УГОСТИ GUADEC 2006
7. по реду годишњи европски скуп корисника и програмера Гнома (GNOME
User and Developer European Conference — GUADEC) ће привући пословне,
државне, образовне и крајње кориснике у Барселону.
БОСТО
Bugzilla if it
still persists.
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Today at 13:15, Danilo Šegan wrote:
> Today at 11:37, Alexander Shopov wrote:
>
>> I tried updating some po files with intltool-update on a Fedora Core 4
>> and got an erroro message that I cannot decipher.
>> intltools are cvs HEAD.
>
> A bug in intltool-extract I i
atch-up with programmers, you can wait for
string freeze to officially begin (August 8th if I'm not mistaken).
Cheers,
Danilo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
301 - 400 of 817 matches
Mail list logo