Re: pango and gucharmap

2008-04-09 Thread Claude Paroz
Le mercredi 09 avril 2008 à 18:00 +0200, Christian Persch a écrit : > Hi; > > the new strings would be these unicode script and block names: > > > +msgid "Sundanese" > > +msgid "Lepcha" > > +msgid "Ol Chiki" > > +msgid "Cyrillic Extended-A" > > +msgid "Vai" > > +msgid "Cyrillic Extended-B"

Re: New team for Balochi(bal)

2008-04-09 Thread Claude Paroz
Le mardi 08 avril 2008 à 12:15 +0430, Mostafa Daneshvar a écrit : > Full Name: Mostafa Daneshvar > Bugzilla account: [EMAIL PROTECTED] > Language: Balochi (bal) > mailing list: [EMAIL PROTECTED] Hi Mostafa, The Team page has been set up: http://l10n.gnome.org/teams/bal Welcome in the GNOME Trans

Re: Evince branched for 2.22

2008-04-11 Thread Claude Paroz
Le mercredi 09 avril 2008 à 19:01 +0200, Carlos Garcia Campos a écrit : > Evince has been branched for 2.22. > > The main goal for this cycle is finally adding annotations support. More > info in the Roadmap (http://live.gnome.org/RoadMap/Evince) l10n.gnome.org updated. Thanks. Claude _

Re: libgnomekbd branched for 2.22

2008-04-13 Thread Claude Paroz
Le dimanche 13 avril 2008 à 14:04 +0100, Sergey Udaltsov a écrit : > Sorry, I failed to inform you in time. > > Libgnomekbd yesterday branched for 2.22. Which effectively makes HEAD > unfrozen. Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude ___ gnome-i18n ma

Re: SJ branched

2008-04-13 Thread Claude Paroz
Le dimanche 13 avril 2008 à 16:28 +0100, Ross Burton a écrit : > Sound Juicer just branched for 2.22, everything as usual. Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gn

Re: start a new translation team

2008-04-14 Thread Claude Paroz
Le lundi 14 avril 2008 à 08:32 +0430, Mohammad Foroughi a écrit : > Hi, > > You can see Sharif Linux's persian translation here: > http://www.farsiweb.ir/wiki/Image:Application_Menu.png > > And there is current translation of ubuntu 8.04 here: > http://417.ir/ubuntu-8.04.jpg > > Did you notic

Re: help needed with non-US time zones for clock applet

2008-04-15 Thread Claude Paroz
Le lundi 14 avril 2008 à 15:54 -0500, Federico Mena Quintero a écrit : > On Mon, 2008-04-07 at 12:05 -0400, Dan Winship wrote: > > > - Mexico: 8 timezones, many s, not divided into s, > > so I didn't even try sorting them out. Everything got > > America/Mexico_City > > Fixed all o

Re: start a new translation team

2008-04-15 Thread Claude Paroz
Le mardi 15 avril 2008 à 07:54 +0430, Mohammad Foroughi a écrit : > Do u accept that since 2 years ago there is no new work? Of course, we accept it! We're in Free Software world, working mostly with volunteer individuals. So if you're not accepting it, step in and contribute. > Do u accept the d

Re: Libgweather branched for gnome-2-22

2008-04-15 Thread Claude Paroz
Le mardi 15 avril 2008 à 11:54 -0500, Federico Mena Quintero a écrit : > Dear all, > > I've just branched libgweather for gnome-2-22. > > Thanks, Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gn

Re: gnome-{desktop,menus,panel} & libwnck branched for GNOME 2.22

2008-04-17 Thread Claude Paroz
Le jeudi 17 avril 2008 à 14:03 +0200, Vincent Untz a écrit : > Hi all, > > gnome-{desktop,menus,panel} and libwnck have been branched for GNOME > 2.22. The branch name is the usual gnome-2-22. > > Thanks, > > Vincent Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude _

Re: String additions to 'pessulus.gnome-2-14'

2008-04-19 Thread Claude Paroz
Le samedi 19 avril 2008 à 03:21 +0100, GNOME Status Pages a écrit : > This is an automatic notification from status generation scripts on: > http://l10n.gnome.org/. > > There have been following string additions to module 'pessulus.gnome-2-14': > > + "Allow log _out" > + "Allow user _

Re: gnome-themes branched

2008-04-21 Thread Claude Paroz
Le lundi 21 avril 2008 à 16:46 +0100, Calum Benson a écrit : > Have just branched gnome-themes for 2.23; the gnome-2-22 branch is > now for translations and bugfixes only please. Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-

Re: gtk-engines 2.14 branched

2008-04-22 Thread Claude Paroz
Le lundi 21 avril 2008 à 22:40 +0200, Benjamin Berg a écrit : > gtk-engines has been branched for 2.14. The branch is gtk-engines-2-14, > development for GNOME 2.24 will happen in trunk. l10n.gnome.org updated, thanks. Claude ___ gnome-i18n mailing lis

Re: libgtop branched for GNOME 2.22

2008-04-22 Thread Claude Paroz
Le jeudi 17 avril 2008 à 16:55 +, Benoît Dejean a écrit : > Hello, > > I've branched libgtop. > > The stable releases will now happen in the /branches/gnome-2-22 branch. > > Developpement happens in /trunk. l10n.gnome.org updated, thanks. Claude ___

Re: Stepping down

2008-04-22 Thread Claude Paroz
Le lundi 21 avril 2008 à 18:12 -0300, Leonardo F. Fontenelle a écrit : > Em Sáb, 2008-04-19 às 19:12 -0500, Guilherme de S. Pastore escreveu: > > [...] > > I hereby tender my resignation from my role as Brazilian Portuguese > > Translation Coordinator in the GNOME Project, and appoint Leonardo > >

Re: Spanish FDL license for GNOME 2.22

2008-04-23 Thread Claude Paroz
Le mercredi 23 avril 2008 à 15:13 +0200, Petr Kovar a écrit : > Jorge González González <[EMAIL PROTECTED]>, Sun, 20 Apr 2008 17:03:17 > +0200: > > > Hi, > > > > there is something wrong at DL with Spanish FDL license for GNOME 2.22, > > it is completely translated (years ago) but it has dissapea

Re: Proposed (kind of) new module

2008-04-23 Thread Claude Paroz
Le lundi 21 avril 2008 à 13:56 -0400, Adam Schreiber a écrit : > All, > > Recently the Seahorse maintainers decided to divide our current module into > two. > > * seahorse - This module contains code pertaining to managing OpenPGP > and SSH keys, Passwords and other stored secrets, and soon > Ce

Re: gnome-screensaver branched

2008-04-30 Thread Claude Paroz
Le mardi 29 avril 2008 à 22:40 -0400, William Jon McCann a écrit : > Hi, > > I have branched gnome-screensaver. The stable branch is gnome-2-22 and > development continues on trunk. Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude ___ gnome-i18n mailing list gn

Re: String additions to 'gnome-utils.HEAD'

2008-04-30 Thread Claude Paroz
Le mercredi 30 avril 2008 à 21:38 +0100, GNOME Status Pages a écrit : > This is an automatic notification from status generation scripts on: > http://l10n.gnome.org/. > > There have been following string additions to module 'gnome-utils.HEAD': > > + "Could not initialize monitoring" > >

Re: String additions to 'gnome-utils.HEAD'

2008-04-30 Thread Claude Paroz
Le mercredi 30 avril 2008 à 22:14 +0100, Emmanuele Bassi a écrit : > hi Claude; > > On Wed, 2008-04-30 at 22:44 +0200, Claude Paroz wrote: > > Le mercredi 30 avril 2008 à 21:38 +0100, GNOME Status Pages a écrit : > > > This is an automatic notification from stat

Re: l10n.gnome.org + 'guadec' (sorta) downtime: Fri May 2 08:00-11:00 UTC (rough estimate)

2008-05-02 Thread Claude Paroz
Le vendredi 02 mai 2008 à 12:52 +0200, Olav Vitters a écrit : > On Tue, Apr 29, 2008 at 08:47:58PM +0200, Olav Vitters wrote: > > As said in the subject, l10n.gnome.org will be DOWN between: > > Fri May 2 08:00-11:00 UTC (rough estimate) > > It was down between 10:15 and 10:45. Please ping in #

Re: Gnome Nettool has been branched

2008-05-02 Thread Claude Paroz
Le jeudi 01 mai 2008 à 13:26 -0400, Germán Póo-Caamaño a écrit : > Gnome Nettool has been branched for GNOME 2.22. > > The branch for Gnome 2.22 now lives on > svn.gnome.org/viewvc/gnome-nettool/branches/gnome-2-22/ > > Now we will focus on trunk for the new features development. Thanks, l10n.g

Re: New Polish team coordinator

2008-05-06 Thread Claude Paroz
Le mardi 06 mai 2008 à 21:18 +0200, wadim dziedzic a écrit : > hello everybody, > > I would like to announce that Artur Flinta has resigned from the role of > coordination for Polish. We have agreed, that I will be his sucessor. > > Once more big thanks to Artur for his work! > > regards, > Wadi

Re: Spanish FDL license for GNOME 2.22

2008-05-07 Thread Claude Paroz
Le mercredi 23 avril 2008 à 21:24 +0200, Petr Kovar a écrit : > Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]>, Wed, 23 Apr 2008 16:34:33 +0200: > > > Le mercredi 23 avril 2008 à 15:13 +0200, Petr Kovar a écrit : > > (...) > > > > Something similar (or exactly t

Re: Spanish FDL license for GNOME 2.22

2008-05-08 Thread Claude Paroz
Le jeudi 08 mai 2008 à 00:33 +0200, Olav Vitters a écrit : > On Wed, Apr 23, 2008 at 04:34:33PM +0200, Claude Paroz wrote: > > Yes, oddness happens. /me is *very* sorry, but I have still no write > > access on the server filesystem, hence I cannot check what is the > > pr

Re: Added icelandic translation of gnome-panel/trunk

2008-05-12 Thread Claude Paroz
Le lundi 12 mai 2008 à 20:31 +, Anna Jonna Armannsdottir a écrit : > I have filed a bug against the icelandic translation of > gnome-panel/trunk > > http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=532826 Done. (as well as gnome-volume-manager) Claude _

Re: Pashto translations (was: gnome-i18n Digest, Vol 49, Issue 25)

2008-05-20 Thread Claude Paroz
Le lundi 19 mai 2008 à 19:47 -0700, Zabeeh khan a écrit : > Please upload these files to SVN... Below is the bug number: > Bug 533060 Hello Zabeeh khan, Please consider this: - Set the subject of the message correctly. - Plain text message is preferred on this list, rather than HTML. - There is

Re: damned lies, anjuta documentation and encoding bug

2008-05-21 Thread Claude Paroz
are able, are not willing. > > See also message from Claude Paroz: > <http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2008-May/msg00063.html> I received yesterday some more access on l10n.gnome.org, so I'd be able to debug more things in the Damned Lies application itself. However

Re: Vino branched for 2.22

2008-05-21 Thread Claude Paroz
Le lundi 05 mai 2008 à 09:57 -0300, Jonh Wendell a écrit : > Hi, folks. > > I just branched Vino for 2.22. > > Development will happen in trunk. Plans are on Roadmap. l10n.gnome.org updated, sorry for the delay. Claude ___ gnome-i18n mailing list gno

Re: Devhelp branched for 2.22

2008-05-21 Thread Claude Paroz
Le mardi 20 mai 2008 à 22:11 +0200, Richard Hult a écrit : > Hi, > > Devhelp has been branched for GNOME 2.22. Development continues on trunk > for 2.24. > > The plan for trunk is to follow in Epiphany's footsteps and switch to > WebKit. Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude ___

Re: New Polish team coordinator

2008-05-21 Thread Claude Paroz
Le mardi 06 mai 2008 à 21:18 +0200, wadim dziedzic a écrit : > hello everybody, > > I would like to announce that Artur Flinta has resigned from the role of > coordination for Polish. We have agreed, that I will be his sucessor. > > Once more big thanks to Artur for his work! > > regards, > Wadi

Re: GNOME i18n google search

2008-05-23 Thread Claude Paroz
Le vendredi 23 mai 2008 à 12:44 +0530, Ani Peter a écrit : > Hi, > > Doing a google search for GNOME i18n gives this result: > http://www.google.com/search?q=GNOME+i18n > > The first link from the search result points to > http://www.gnome.org/i18n/ which has > http://l10n.gnome.org/releases/g

Re: Obsolete packages

2008-05-23 Thread Claude Paroz
Le jeudi 22 mai 2008 à 11:48 +0100, Djihed Afifi a écrit : > Hi, > > > Currently in damned-lies there are many obsolete packages that should > probably be deleted or moved into an "obsolete" release set. They may > unnecessarily lure translators into wasting time translating packages > that will

Re: Yelp branched for 2.22

2008-05-23 Thread Claude Paroz
Le jeudi 22 mai 2008 à 18:51 +0100, Don Scorgie a écrit : > Hi, > > I have (finally) branched yelp for GNOME 2.22. Future work for 2.24 > will happen HEAD. The stable branch is GNOME-2-22. Please Don, don't forget to cc gnome-i18n. l10n.gnome.org updated. Claude __

Re: GNOME user docs

2008-05-23 Thread Claude Paroz
Le vendredi 23 mai 2008 à 23:44 +0200, Jorge González González a écrit : > Hi, > > can be possible to branch gnome user docs with each release, I know > there are improvements every time, but I seriously doubt that the docs > are very useful for, let's say gnome 2.18. Jorge, The branching decisi

Re: No string freeze break mails?

2008-05-24 Thread Claude Paroz
Le samedi 24 mai 2008 à 01:20 +0200, Gabor Kelemen a écrit : > Hi > > About two weeks ago, I updated all Hungarian translations in the > gnome-2-22, but today I see some new strings around, but no automatic > notification arrived. Something certainly went wrong since the system > update. Could

Re: Brasero svn trunk is string frozen

2008-05-27 Thread Claude Paroz
Le lundi 26 mai 2008 à 14:48 +0100, Luis Medinas a écrit : > Hi! > > Brasero is on string frozen on svn trunk which will be the next 0.8.0 release. > We will continue the development after releasing 0.8.0 which should be > in a month. Thanks Luis, I've updated l10n.gnome.org accordingly. Claude

Re: editing .po files

2008-05-31 Thread Claude Paroz
Le mercredi 28 mai 2008 à 11:25 +0200, Gudmund Areskoug a écrit : > Hello Ibrahima, > > Ibraahiima SAAR skrev: > > Hello everybody, > > Is there an online traslation plate-form or not? If not, what's the best > > programme (Windows) for editing .po files? > > if you really have to work in Window

Re: libgnomeui branched for 2.22

2008-06-04 Thread Claude Paroz
Le mardi 03 juin 2008 à 16:35 +0200, Christian Persch a écrit : > Hi; > > libgnomeui was branched for Gnome 2.22; the branch name is "gnome-2-22" > as usual. Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http:

[no subject]

2008-06-15 Thread Claude Paroz
Le dimanche 15 juin 2008 à 10:41 +, mvondo yannick a écrit : > salut les membres de gnome-18n > Yannick, cette liste est anglophone. Si tu veux discuter de la traduction de GNOME en français, utilise la liste gnomefr: http://traduc.org/mailman/listinfo/gnomefr Merci. Claude ___

Re: Can brasero break some string in trunk?

2008-06-16 Thread Claude Paroz
Le dimanche 15 juin 2008 à 14:44 +0200, Philippe Rouquier a écrit : > Hi everybody, > > The title says it all: a bug was filed against brasero since its > window titles don't respect the HIG rule about capitalization. I was > wondering if translators would see any problem if we changed that > (s

Re: damned lies, anjuta documentation and encoding bug

2008-06-16 Thread Claude Paroz
Le lundi 16 juin 2008 à 17:00 +0200, Olav Vitters a écrit : > On Mon, Jun 16, 2008 at 03:11:41PM +0200, Andre Klapper wrote: > > > However the xml2po problem remains, and the only one that can/should > > > correct it is Danilo. > > > > Now do I have to publically slap Danilo to get this fixed? :-)

Teams cleanup

2008-06-16 Thread Claude Paroz
Hi, I plan to hide all teams/languages with 0 translated strings in l10n.gnome.org, except maybe those who requested a new team in the last six months. IMHO, it gives the wrong illusion that an effort is being done in that language. Are there opponents? Claude _

Re: New team for [Dari Persian]

2008-06-16 Thread Claude Paroz
Le dimanche 15 juin 2008 à 22:34 -0700, Mazdak Kiani a écrit : > Dear Coordinator of gnome-i18n, > > I want to take coordination of Persian Dari (prs). Please help me. > > Tanx > Mazdak Kiani As there has been some disucssions about the exact definition of your language, could you please sum

Re: damned lies, anjuta documentation and encoding bug

2008-06-16 Thread Claude Paroz
Le lundi 16 juin 2008 à 19:42 +0200, Olav Vitters a écrit : > On Mon, Jun 16, 2008 at 07:35:51PM +0200, Claude Paroz wrote: > > Le lundi 16 juin 2008 à 17:00 +0200, Olav Vitters a écrit : > > > On Mon, Jun 16, 2008 at 03:11:41PM +0200, Andre Klapper wrote: > > > >

Re: libbonobo branched

2008-06-16 Thread Claude Paroz
Le lundi 16 juin 2008 à 10:36 -0400, Ray Strode a écrit : > Hi, > > I've branched libbonobo for 2.22 in preparation for 2.23 release that > Kjartan asked me to help out with. Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18

Re: Teams cleanup

2008-06-16 Thread Claude Paroz
t a > language already in but without translations? Very good suggestion. Go, go :-) Create the page in live.g.o and we may reference it from DL. Claude > My 5 cents. > > El dl 16 de 06 de 2008 a les 20:01 +0200, en/na Claude Paroz va > escriure: > > Hi, > > > >

Re: Fula translation: where to start?

2008-06-18 Thread Claude Paroz
Le mercredi 18 juin 2008 à 21:18 +0200, Gil Forcada a écrit : > Hi Ibraahiima, > > See this page in GNOME's wiki: > http://live.gnome.org/TranslationProject/LocalisationGuide#head-006b8d2286e54d97ff6106b012d9f1196e60 > As this is a new language in Linux, there may be other more basic stuff t

Re: Teams cleanup

2008-06-19 Thread Claude Paroz
Le jeudi 19 juin 2008 à 17:15 +0100, Simos Xenitellis a écrit : > O/H Gil Forcada έγραψε: > > Hi, > > > > Maybe adding another property in translations-teams.xml.in like: > > > > > > <_language id="en_CA">Canadian English > > > > http://www.vectors.cx/en_ca.html > > > > > > And i

Re: Teams cleanup

2008-06-19 Thread Claude Paroz
Le jeudi 19 juin 2008 à 18:40 +0200, Claude Paroz a écrit : > Le jeudi 19 juin 2008 à 17:15 +0100, Simos Xenitellis a écrit : > > O/H Gil Forcada έγραψε: > > > Hi, > > > > > > Maybe adding another property in translations-teams.xml.in like: > > > >

Re: Add Diary to damned-lies

2008-06-22 Thread Claude Paroz
Le dimanche 22 juin 2008 à 16:54 +0100, Philip Withnall a écrit : > Hi, > > As Andre suggested here[1], would it be possible for Diary[2,3] to be > added to damned-lies to make it more attractive to translators? > > Thanks, > Philip > > [1]: http://tecnocode.co.uk/2008/06/20/diary-version-03/#co

Re: Announcing new translation team coordinator for Romanian [ro]

2008-06-25 Thread Claude Paroz
Le mercredi 25 juin 2008 à 20:29 +0300, Mugurel Tudor a écrit : > Hello, > > I'm the current translation team coordinator for Romanian [ro]. As I'm > unable to dedicate the necesary time to translations, Mișu Moldovan > <[EMAIL PROTECTED]> agreed to take this over. He is an active GNOME > translat

Re: Missing language teams from Mango

2008-07-03 Thread Claude Paroz
Le jeudi 03 juillet 2008 à 00:16 +0530, Rakesh Pandit a écrit : > On 02/07/2008, Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Am Mittwoch, den 02.07.2008, 22:41 +0530 schrieb Rakesh Pandit: > > > > > I am co-ordinator for Kashmiri translation of Gnome. Am the only > > > member right now. Finished

gpermeter in GNOME

2008-07-03 Thread Claude Paroz
Hi Rich, French translators wonder if it's worth translating gpermeter. We can't find package to install on current distros. Is it still active, will there be future releases ? If not, I suggest to move it to svn-archive. What do you think ? Regards, Claude _

Re: gpermeter in GNOME

2008-07-03 Thread Claude Paroz
Le jeudi 03 juillet 2008 à 06:22 -0700, Rich Burridge a écrit : > Hi Claude, > > > French translators wonder if it's worth translating gpermeter. We can't > > find package to install on current distros. Is it still active, will > > there be future releases ? > > > > No and no. > > > If not, I

Re: Regarding Kashmiri team -- Initial file commits

2008-07-03 Thread Claude Paroz
Le vendredi 04 juillet 2008 à 01:44 +0530, Rakesh Pandit a écrit : > On 04/07/2008, Runa Bhattacharjee <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > [..] > > > > > As per request from Rakesh, the initial commits for 3 files have been made. > > Hope to see the Kashmiri Translations picking up speed from now on. > >

Re: Slowness in farsi translation

2008-07-05 Thread Claude Paroz
Le samedi 05 juillet 2008 à 09:18 +0430, Mohammad Foroughi a écrit : > On Thu, 2008-07-03 at 20:56 -0300, Leonardo F. Fontenelle wrote: > > Em Qui, 2008-07-03 às 13:59 +0430, s.m ziaei escreveu: > > > Hi all. > > > We must all increase our endurance. > > > > Usually I just discard the e-mails from

Re: New team for [Persian] ([fa])

2008-07-05 Thread Claude Paroz
Le samedi 05 juillet 2008 à 18:40 +0430, mo mo a écrit : > My name is: Mohammad Moulai > > My Bugzilla account is: [EMAIL PROTECTED] > > My language is: Persian ( پارسی ). The ISO 639 code of Persian > language is: fa > > I wanna start a new team to translate gnome in persian. > Didn't you che

Re: New coordinator for si_LK

2008-07-07 Thread Claude Paroz
Le vendredi 04 juillet 2008 à 21:54 +0530, Danishka Navin a écrit : > Hi Anuradha, > > Thanks a lot for giving me this opportunity! > > I am happy to coordinate the Sinhala (si-LK) Gnome Translation project > (GTP). > > Appreciate your contribution to the Sinhala community. > Many thanks to An

Re: Gimp traslations

2008-07-09 Thread Claude Paroz
Le mercredi 09 juillet 2008 à 08:32 +0200, Sven Neumann a écrit : > Hi, > > On Tue, 2008-07-08 at 08:39 +0700, Khoem Sokhem wrote: > > > On the other hand, till now I still do not have commit access to maintain > > the > > gimp translations for Khmer. every after finished translating gimp I hav

Re: updating intltool on damned-lies

2008-07-09 Thread Claude Paroz
Le mercredi 09 juillet 2008 à 09:28 +0200, Gabor Kelemen a écrit : > > Sven Neumann írta: > > Hi, > > > > On Mon, 2008-07-07 at 20:18 +0200, Sven Neumann wrote: > > > >> Would it be possible to update the version of intltool that is being > >> used on l10n.gnome.org? > > > > Please, can someone

Re: Gimp traslations

2008-07-09 Thread Claude Paroz
Le jeudi 10 juillet 2008 à 08:20 +0200, Sven Neumann a écrit : > Hi, > > On Wed, 2008-07-09 at 10:23 +0200, Claude Paroz wrote: > > > The Khmer translation team currently only translates Gimp in the GTP. > > http://l10n.gnome.org/teams/km > > > > I doubt th

Re: updating intltool on damned-lies

2008-07-11 Thread Claude Paroz
Le vendredi 11 juillet 2008 à 10:16 +0200, Olav Vitters a écrit : > On Fri, Jul 11, 2008 at 08:36:09AM +0200, Sven Neumann wrote: > > Hi, > > > > On Wed, 2008-07-09 at 11:44 +0200, Olav Vitters wrote: > > > > > done. > > > > Thanks a lot. > > > > But for some reason the page http://l10n.gnome.o

Re: updating intltool on damned-lies

2008-07-11 Thread Claude Paroz
Le vendredi 11 juillet 2008 à 15:35 +0200, Olav Vitters a écrit : > On Fri, Jul 11, 2008 at 03:30:55PM +0200, Claude Paroz wrote: > > But: > > [EMAIL PROTECTED]:~$ intltool-update --version > > intltool-update (intltool) 0.37.1 > > Written by Kenneth Christiansen, M

Re: String additions to 'gconf.HEAD'

2008-07-14 Thread Claude Paroz
Le lundi 14 juillet 2008 à 16:33 +0200, Andre Klapper a écrit : > Am Freitag, den 11.07.2008, 16:34 + schrieb GNOME Status Pages: > > There have been following string additions to module 'gconf.HEAD': > [...] > > Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it > > might b

Re: What's with anjuta and damned lies?

2008-07-15 Thread Claude Paroz
Le lundi 05 mai 2008 à 16:38 +0200, Tino Meinen a écrit : > Looking at http://l10n.gnome.org/module/anjuta there seems to be > something fishy going on at the moment. > It's displaying: > > cd > "/var/www/damned-lies/scratchdir/svn/anjuta.HEAD/manuals/anjuta-manual" > && xml2po > -o > /var/www/da

Re: Bug-buddy branched for gnome-2-22

2008-07-15 Thread Claude Paroz
Le lundi 14 juillet 2008 à 22:04 +0300, Cosimo Cecchi a écrit : > Hi, > I just branched bug-buddy for gnome-2-22 to commit the port from > gnome-vfs to GIO and some other easy fixes. > Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude ___ gnome-i18n mailing list

Re: New subversion module: gnome-launch-box

2008-07-15 Thread Claude Paroz
Le mardi 15 juillet 2008 à 13:25 +0200, Sven Herzberg a écrit : > Hi people, > > so, after three months lying on my todo list; I finally managed to get > gnome-launch-box imported on the GNOME subversion servers (with a lot of > help from bkor). > > Can you please include it in the damned lies?

Re: Translator credits (to maintainers)

2008-07-18 Thread Claude Paroz
Le vendredi 18 juillet 2008 à 21:23 +0200, Petr Kovar a écrit : > Jonh Wendell <[EMAIL PROTECTED]>, Thu, 17 Jul 2008 16:00:41 -0300: > > > Hi, folks. > > > > This is just a warning about translator names in NEWS file: > > > > You should get the translator name from the "Last Translator" field in

Re: String additions to 'gnome-backgrounds.HEAD'

2008-07-22 Thread Claude Paroz
Le mar 22 jui 2008 22:09:39 CEST, Thomas Wood <[EMAIL PROTECTED]> a écrit: Hi Andre, I'm not quite sure I follow, we are only in string change announcement period, and I was just about to announce these changes. These changes are for 2.23. Please explain if I have missed something. The proble

Re: String additions to 'gnome-backgrounds.HEAD'

2008-07-23 Thread Claude Paroz
Le mer 23 jui 2008 11:55:49 CEST, Thomas Wood <[EMAIL PROTECTED]> a écrit: On Tue, 2008-07-22 at 22:02 -0300, Leonardo F. Fontenelle wrote: Em Ter, 2008-07-22 às 22:48 +0200, Claude Paroz escreveu: > Le mar 22 jui 2008 22:09:39 CEST, Thomas Wood <[EMAIL PROTECTED]> a écrit

Re: String additions to 'gnome-backgrounds.HEAD'

2008-07-23 Thread Claude Paroz
Le mer 23 jui 2008 03:02:08 CEST, "Leonardo F. Fontenelle" <[EMAIL PROTECTED]> a écrit: Em Ter, 2008-07-22 às 22:48 +0200, Claude Paroz escreveu: Le mar 22 jui 2008 22:09:39 CEST, Thomas Wood <[EMAIL PROTECTED]> a écrit: > > I'm not quite sure I fol

Re: Strings change in evolution

2008-07-28 Thread Claude Paroz
Le lun 28 jui 2008 11:14:14 CEST, Lucian Langa <[EMAIL PROTECTED]> a écrit: Hello, commited http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=504417 Changed strings are: mail/mail-config.glade -Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds +Do not format messages when text si_ze

New glib strings

2008-07-28 Thread Claude Paroz
Hi, New glib strings appeared on l10n.gnome.org, but this is due to the fact that glib has not been updated from May 2008 on the l10n server (svn update error). Sorry for any inconvenience. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org h

Re: Package XML info

2008-07-29 Thread Claude Paroz
Le mar 29 jui 2008 08:37:10 CEST, Gil Forcada <[EMAIL PROTECTED]> a écrit: Hi Djihed, Maybe you are talking about [1] [2] [3] [4] ? [1] http://svn.gnome.org/viewvc/damned-lies/trunk/gnome-modules.xml.in?view=log [2] http://svn.gnome.org/viewvc/damned-lies/trunk/people.xml.in?view=log [3] http:

Re: Devhelp branch?

2008-07-29 Thread Claude Paroz
Le mar 29 jui 2008 02:05:07 CEST, Vincent Untz <[EMAIL PROTECTED]> a écrit: Le mardi 29 juillet 2008, à 01:44 +0200, Wouter Bolsterlee a écrit : It seems Gnome 2.24 will ship with the gnome-2-22 devhelp branch (at least that's what the jhbuild moduleset says). Can someone update Damned Lies?

Re: [mr] Marathi co-ordinator -- how can i wish you get a svn account, so that team gets listed in mango ?

2008-07-31 Thread Claude Paroz
Le jeudi 31 juillet 2008 à 11:05 +0530, sandeep shedmake a écrit : > > > On Wed, Jul 30, 2008 at 4:29 PM, Swapnil Hajare <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: > Hi > I have no objection is Sandeep taking up the responsibility > if that helps improve the current situation. I haven

Re: [mr] Marathi co-ordinator -- how can i wish you get a svn account, so that team gets listed in mango ?

2008-07-31 Thread Claude Paroz
Le jeudi 31 juillet 2008 à 15:30 +0530, sandeep shedmake a écrit : > > > On Thu, Jul 31, 2008 at 3:12 PM, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: > > Hi, > > Regarding the coordinatorship change, I think these messages > are &

Re: [mr] Marathi co-ordinator -- how can i wish you get a svn account, so that team gets listed in mango ?

2008-07-31 Thread Claude Paroz
Le jeudi 31 juillet 2008 à 16:07 +0200, Christian Rose a écrit : > On 7/31/08, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Le jeudi 31 juillet 2008 à 15:30 +0530, sandeep shedmake a écrit : > > > On Thu, Jul 31, 2008 at 3:12 PM, Claude Paroz <[EMA

Re: New team for Crimean Tatar (Crimean Turkish) (crh)

2008-08-01 Thread Claude Paroz
Le vendredi 01 août 2008 à 04:43 -0500, "Reşat Sabiq (Reshat)" a écrit : > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Hi, > > Looks like somebody deleted the team 2 months or so after it was born, > treating it as inactive, which of course doesn't make any sense. Can > this be re-evaluat

Re: String changes in Evolution

2008-08-03 Thread Claude Paroz
Le dimanche 03 août 2008 à 23:59 -0400, Matthew Barnes a écrit : > Bug: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=249844 > SVN: http://svn.gnome.org/viewvc/evolution?view=revision&revision=35897 > > Added a context string to the menu items in Evolution's "New" menu, so > the proper gender can be u

Re: String changes in Evolution

2008-08-04 Thread Claude Paroz
Le lundi 04 août 2008 à 12:42 +0200, Olav Vitters a écrit : > On Mon, Aug 04, 2008 at 08:28:17AM +0200, Claude Paroz wrote: > > Olav, can you update intltool to the latest version (0.40.3) on > > progress.gnome.org? > > I did not see 0.40.3 on packages.ubuntu.com (ho

Re: Gimp traslations

2008-08-04 Thread Claude Paroz
Le lundi 04 août 2008 à 13:33 +0200, Christian Rose a écrit : > On 7/10/08, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Le jeudi 10 juillet 2008 à 08:20 +0200, Sven Neumann a écrit : > > > Hi, > > > > > > On Wed, 2008-07-09 at 10:23 +0200, Cla

Re: Announcing new translation team coordinator for Romanian [ro]

2008-08-04 Thread Claude Paroz
Le lundi 04 août 2008 à 13:43 +0200, Christian Rose a écrit : > On 6/27/08, Mișu Moldovan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> a scris: > > > Le mercredi 25 juin 2008 à 20:29 +0300, Mugurel Tudor a écrit : > > > > Hello, >

Re: String changes in Evolution

2008-08-04 Thread Claude Paroz
Le lundi 04 août 2008 à 21:38 +0200, Petr Kovar a écrit : > Matthew Barnes <[EMAIL PROTECTED]>, Mon, 04 Aug 2008 15:11:23 -0400: > > > On Mon, 2008-08-04 at 20:07 +0200, Petr Kovar wrote: > > > Also, I'd like to point out that (quoting my own MsgctxtMigration > > > comment) as of Aug 2008, Poedit,

Re: String additions to 'gtksourceview.HEAD'

2008-08-05 Thread Claude Paroz
Le mardi 05 août 2008 à 03:50 +0200, Andre Klapper a écrit : > Am Samstag, den 02.08.2008, 18:04 -0500 schrieb Yevgen Muntyan: > > Thanks, fixed. > > > > > Am Samstag, den 02.08.2008, 21:18 + schrieb GNOME Status Pages: > > >> There have been following string additions to module > > >> 'gtks

Re: msgctxt (was Re: String changes in Evolution)

2008-08-05 Thread Claude Paroz
Le mardi 05 août 2008 à 22:34 +0200, Kenneth Nielsen a écrit : > Hello all > > Well my view on this is that, as a principle I don't like to let the > tools I own determine what I can build, that argumentation is > backwards in my opinion. HOWEVER sometimes principles have to give way > for pragmat

Re: major libgweather Locations updates

2008-08-05 Thread Claude Paroz
Le lundi 04 août 2008 à 07:37 -0400, Dan Winship a écrit : > Andre Klapper wrote: > > Am Sonntag, den 03.08.2008, 21:24 -0400 schrieb Dan Winship: > >> I've just committed a huge update to libgweather's Locations.xml.in. > >> >From an i18n perspective, the big changes are that a lot of strings > >>

Re: major libgweather Locations updates

2008-08-06 Thread Claude Paroz
Le mardi 05 août 2008 à 22:59 -0400, Dan Winship a écrit : > Claude Paroz wrote: > > Le lundi 04 août 2008 à 07:37 -0400, Dan Winship a écrit : > > Dan, do you have criteria to include new cities? > > For example, for Liechtenstein, a very small country of 160 km2 and > &g

Re: String additions to 'gedit.HEAD'

2008-08-06 Thread Claude Paroz
Le mercredi 06 août 2008 à 17:46 +, GNOME Status Pages a écrit : > This is an automatic notification from status generation scripts on: > http://l10n.gnome.org/. > > There have been following string additions to module 'gedit.HEAD': > > + "/ on %s" > > Note that this doesn't directly

Re: Conflict between seahorse and seahorse-plugins

2008-08-06 Thread Claude Paroz
Le mercredi 06 août 2008 à 15:19 +, Adam Schreiber a écrit : > On 8/6/08, Matthias Clasen <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Trying to package seahorse-plugins for Fedora, I discovered that > > seahorse and seahorse-plugins both you the "seahorse" domain for > > translations. Thats not going to w

Re: Conflict between seahorse and seahorse-plugins

2008-08-06 Thread Claude Paroz
Le mercredi 06 août 2008 à 16:04 -0400, Adam Schreiber a écrit : > On Wed, Aug 6, 2008 at 2:36 PM, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > And if you could move it to his own module in SVN, it would be easier to > > configure and find the module. > > We'd

Re: Alphabetical ordering of supported languages in release notes gets messed up when localized

2008-08-06 Thread Claude Paroz
Le mercredi 06 août 2008 à 22:42 +0200, Kenneth Nielsen a écrit : > Hey everybody > > Since we just heard from Vincent that GNOME 2.23.6 is out, that we are > feature frozen and the it therefore is time to start typing the > release notes, I thought that I would bring up an issue I was made > awar

Re: Gimp traslations

2008-08-07 Thread Claude Paroz
8 4:26:17 pm Simos Xenitellis បាន​សរសសេរ ៖ > > On Tue, Aug 5, 2008 at 5:45 AM, Khoem Sokhem <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: > > > On Monday 04 August 2008 18:33:47 Christian Rose បានសរសេរ ៖ > > > > > >> On 7/10/08, Claude Paroz <[EMAIL PROTECTED]> w

Re: Alphabetical ordering of supported languages in release notes gets messed up when localized

2008-08-07 Thread Claude Paroz
Le jeudi 07 août 2008 à 10:54 -0500, Shaun McCance a écrit : > On Wed, 2008-08-06 at 23:44 +0200, Claude Paroz wrote: > > Le mercredi 06 août 2008 à 22:42 +0200, Kenneth Nielsen a écrit : > > > Hey everybody > > > > > > Since we just heard from Vincent t

Re: Gedit problem

2008-08-11 Thread Claude Paroz
Le lundi 11 août 2008 à 18:05 +0200, Ignacio Casal Quinteiro a écrit : > As you can see in d-l gedit has several files to add to POTFILES.in, > this is because they changed all glade stuff to gtkbuilder. Well I tried > to update the POTFILES.in moving all .glade files to POTFILES.skip and > adding

Re: Some useful scripts

2008-08-12 Thread Claude Paroz
Le mardi 12 août 2008 à 15:26 +0200, Stéphane Raimbault a écrit : > It's painful to copy/paste the Changelog in the commit message, so > sometimes I use the dangerous following command: > head -n3 ChangeLog > ./log > svn ci -F ./log ChangeLog fr.po > Or : svn ci ChangeLog fr.po -m "$head -n? C

Re: Needed description for translation (Nautilus.HEAD)

2008-08-19 Thread Claude Paroz
Le mardi 19 août 2008 à 17:37 +0530, shankar prasad a écrit : > Hi, > I just noticed following entry in nautilus.HEAD (kbabel entry no.814): > "MIME type description (MIME type)|%s (%s)" > > It has got "pipe" in between. Should I retain whole thing in msgstr? > According to our earlier practices,

Re: Needed description for translation (Nautilus.HEAD)

2008-08-19 Thread Claude Paroz
Le mardi 19 août 2008 à 14:42 +0200, Robert-André Mauchin a écrit : > Le mardi 19 août 2008 à 14:23 +0200, Claude Paroz a écrit : > > Yes, I can confirm this is contextual stuff and you just have to > > translate what follows the pipe ("|"). > > I don't think it

Re: Freeze break request: string change in gnome-control-center

2008-08-19 Thread Claude Paroz
Le mardi 19 août 2008 à 17:56 -0400, Matthias Clasen a écrit : > On Tue, Aug 19, 2008 at 4:42 PM, Federico Mena Quintero > <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Hi, > > > > We have this little bug: > > https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=381027 > > > > Here, the Display capplet says "Mirror Screen

<    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   >