Re: Localized password !?

2007-03-04 Thread Changwoo Ryu
ssword for new GGZ > accounts. What would happen if they are localized? Can > ggz server accept 8-bit passwords? In GTK text entry, Chinese input can't be typed in password mode. So IMO you should leave it untranslated. -- Changwoo Ryu <[EMAIL PROTECTED]> signature.asc Description:

Re: Localized password !?

2007-03-04 Thread Changwoo Ryu
2007-03-04 (일), 20:35 +0800, Abel Cheung 쓰시길: > On 3/4/07, Changwoo Ryu <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > 2007-03-04 (일), 18:51 +0800, Abel Cheung 쓰시길: > > > Is it really OK to localize the password strings in > > > dependencies/ggz-gtk/first.c around line 60? AF

Re: A valid MAINTAINERS file is required

2007-12-31 Thread Changwoo Ryu
hat entries should be written in MAINTAINERS file. -- Changwoo Ryu <[EMAIL PROTECTED]> signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

String change in Evolution

2008-01-10 Thread Changwoo Ryu
The window title, "%s - Evolution" has been marked newly for translation in trunk (r34792). See #508282 for details. -- Changwoo Ryu <[EMAIL PROTECTED]> signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ gnome-i

Re: Cultural Issue with the Foot Logo

2008-10-31 Thread Changwoo Ryu
ty software details are regulated by the government so they are (practically) forced to use active-x based softwares. (Even Google AdWords Korean page is using an active-x control for credit card operation.) So in Korea, Firefox is good enough except for these serious tasks. Well, most people use

Re: String addition to evolution

2009-01-09 Thread Changwoo Ryu
m_header.schemas.in.h:4 > msgid "" > "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" > msgstr "" I'm not sure whether it is translatable. Non-ASCII character is not allowed in Email field names (rfc822). -- Changwoo Ryu signat

Re: Copyright year as %d

2009-02-05 Thread Changwoo Ryu
rmat specifier. g_date_strftime() with the current GDate arg? Copyright year should not be changed in run time. It should be updated only when its source code is modified. -- Changwoo Ryu signature.asc Description: This is a digitally signed message part __

Korean team mailing list changed

2010-03-20 Thread Changwoo Ryu
and the bugzilla QA address as gnome...@googlegroups.com . Just set the default owner of the Bugzilla L10N/ko component to me. Thanks, -- Changwoo Ryu signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ gnome-i18n mailing list gnome

Re: Is the Korean team dead?

2005-04-09 Thread Changwoo Ryu
2005-04-09 (í), 17:36 +0200, Christian Rose ììê: > mÃn 2003-05-05 klockan 01:31 +0900 skrev Changwoo Ryu: > > 2003-05-02 ê 06:54, Christian Roseì(ê) ì: > > > Hi! > > > Do you know if the Korean GNOME translation team is dead? I've tried > > > several times

Re: question of translating docs.

2005-04-21 Thread Changwoo Ryu
Just send the files to me. I'm the coordinator of the Korean translation team.. I have not handled document translations yet but I can provide some help for you. -- Changwoo Ryu <[EMAIL PROTECTED]> signature.asc Description: This is a digitally signed message part

Re: Question regarding entering translation bugs in Bugzilla

2006-08-13 Thread Changwoo Ryu
e barrier to most Korean users and contributors. -- Changwoo Ryu <[EMAIL PROTECTED]> signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: DL refuses upload of Windows installer

2017-12-30 Thread Changwoo Ryu
2017-12-30 16:12 GMT+09:00 Sveinn í Felli : > When trying to submit gimp.po-windows-installer.master.is.po to the > repository, I get this: > > [An error occurred during applying your action: The commit failed. The error > was: “[Errno 1] b"remote: translations user cannot modify > 'po-windows-inst

Re: Korean translation of GIMP

2019-03-04 Thread Changwoo Ryu
Hello. Sorry for the late reply. I think you can just close the merge request. I am going to guide him through translation using DL. But if he insists on using git push himself I won't submit that translation. Thanks, 2019년 2월 18일 (월) 오후 11:43, Daniel Mustieles García 님이 작성: > > +C