Re: economy in translations

2010-02-23 Thread Kenneth Nielsen
> Can you provide some examples of GNOME projects doing so? I think this > are good candidates for getting additional bug reports :) Well. If I just gtgrep for danish in msgids in all po-files in gnome-2-30 and gnome-extras I get the result below. Please note that there could be false positives in

Re: economy in translations

2010-02-23 Thread Ihar Hrachyshka
On Tue, 2010-02-23 at 14:20 +0100, Kenneth Nielsen wrote: > 2010/2/21 Nils-Christoph Fiedler : ... > > Other things that could easily be made more economic, and in priciple > should be, does not work so well. E.g. language, country and currency > names should in priciple be a part of an ISO file

Re: economy in translations

2010-02-23 Thread Kenneth Nielsen
2010/2/21 Nils-Christoph Fiedler : > yes, i understand - modularity has some great advantages for the user. > and one big file has just advantages for the translator.. :-) > but i guess i'll try that catalog thing, mentioned by mario. > thanks! BTW. Some things are already made more "economic". E.

Re: economy in translations

2010-02-21 Thread Nils-Christoph Fiedler
yes, i understand - modularity has some great advantages for the user. and one big file has just advantages for the translator.. :-) but i guess i'll try that catalog thing, mentioned by mario. thanks! nils --- Am Sonntag, den 21.02.2010, 20:03 +0100 schrieb Andre Klapper: > Ahoj, > > Am Sonnt

Re: economy in translations

2010-02-21 Thread Andre Klapper
Ahoj, Am Sonntag, den 21.02.2010, 17:56 +0100 schrieb Nils-Christoph Fiedler: > i have a little question about economy in translating software. > busy as a bee, we're translating every single line / string of software. > but isn't there a possibility, technically, to just write a big library > or

Re: economy in translations

2010-02-21 Thread Mario Blättermann
Am Sonntag, den 21.02.2010, 17:56 +0100 schrieb Nils-Christoph Fiedler: > hej folks, > > i have a little question about economy in translating software. > busy as a bee, we're translating every single line / string of software. > but isn't there a possibility, technically, to just write a big lib

Re: economy in translations

2010-02-21 Thread Ihar Hrachyshka
On Sun, 2010-02-21 at 18:20 +, Stephen Brown wrote: > On 21 February 2010 16:56, Nils-Christoph Fiedler > wrote: > > hej folks, > > > > i have a little question about economy in translating software. > > busy as a bee, we're translating every single line / string of software. > > but isn't the

Re: economy in translations

2010-02-21 Thread Stephen Brown
On 21 February 2010 16:56, Nils-Christoph Fiedler wrote: > hej folks, > > i have a little question about economy in translating software. > busy as a bee, we're translating every single line / string of software. > but isn't there a possibility, technically, to just write a big library > or a "sup

economy in translations

2010-02-21 Thread Nils-Christoph Fiedler
hej folks, i have a little question about economy in translating software. busy as a bee, we're translating every single line / string of software. but isn't there a possibility, technically, to just write a big library or a "super-giga-master.po"-file, which includes all of the strings, instead o