Re: Localizing GNOME 3 marketing messages

2011-03-28 Thread Andre Klapper
On Tue, 2011-03-22 at 16:52 +0100, Lucian Adrian Grijincu wrote: > Is the website supposed to be used after the Gnome3 launch? > > Now it contains text like: „GNOME 3 is scheduled for release in April 2011”... > This text is likely to change come April 6th, so, to have it > translated by the launc

Re: Localizing GNOME 3 marketing messages

2011-03-22 Thread Frederic Peters
Lucian Adrian Grijincu wrote: > On Sun, Mar 6, 2011 at 8:06 PM, Petr Kovar wrote: > > FWIW, the GNOME3.org website has been already made available for > > localization to translators some time ago, see the git module: > > > > http://git.gnome.org/browse/gnome3-web/ > > > > The DL module page with

Re: Localizing GNOME 3 marketing messages

2011-03-22 Thread Lucian Adrian Grijincu
On Sun, Mar 6, 2011 at 8:06 PM, Petr Kovar wrote: > FWIW, the GNOME3.org website has been already made available for > localization to translators some time ago, see the git module: > > http://git.gnome.org/browse/gnome3-web/ > > The DL module page with available translations is here: > > http://l

Re: Localizing GNOME 3 marketing messages

2011-03-06 Thread Petr Kovar
Hi! Sumana Harihareswara , Sat, 05 Mar 2011 17:06:02 -0500: (...) > I'm sorry for the delay in response. I think the materials are in a few > different formats: > > The Talking Points are just on the wiki, in wiki markup: > http://live.gnome.org/GnomeMarketing/TalkingPoints > The GNOME3.org

Re: Localizing GNOME 3 marketing messages

2011-03-06 Thread Sumana Harihareswara
Andreas & Allan: is the text on gnome3.org easy to package up for translation? And once you have the localized strings, can you make it possible for people to view their preferred language version of the website, either at a different URL or through some kind of i18n-detection magic? Andre &

Re: Localizing GNOME 3 marketing messages

2011-02-28 Thread Andre Klapper
On Mon, 2011-02-28 at 12:35 -0500, Sumana Harihareswara wrote: > GNOME translators: > > Allan Day and I are coordinating the marketing of the GNOME 3.0 > release. If we want to ask you to translate some of our materials (for > example, the tagline, the FAQ, and a 500-word summary of what's new

Localizing GNOME 3 marketing messages

2011-02-28 Thread Sumana Harihareswara
GNOME translators: Allan Day and I are coordinating the marketing of the GNOME 3.0 release. If we want to ask you to translate some of our materials (for example, the tagline, the FAQ, and a 500-word summary of what's new in GNOME 3), what format should we provide the original text in, and ho