Re: A coordinator with very long response time

2008-05-29 Thread Roozbeh Pournader
On Wed, May 21, 2008 at 9:55 PM, Mohammad Foroughi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> Mr. Poornader, If there is a member that can review and commit .po files >> for me, please let me know him, if not please tel me when you can review my >> files. First of all I would appreciate proper spellings of my

Re: A coordinator with very long response time

2008-05-28 Thread Roozbeh Pournader
On Thu, May 15, 2008 at 10:16 AM, Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Thu, 2008-05-15 at 10:15 -0700, Roozbeh Pournader wrote: >> On Thu, May 15, 2008 at 8:12 AM, Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> > It's a pity that people tend to >> > take behaviors like this mail of yours

Re: A coordinator with very long response time

2008-05-21 Thread Mohammad Foroughi
روز شنبه، 2008-05-17 ساعت 10:55 +0430، Mohammad Foroughi نوشت: > Dear friends, > > I have started an effort to (possibly) make GNOME Persian translation better. > I just wanna help, please understand this. > > Mr. Poornader says that he has no computer to do gnome-related stuff. > OK, What about

Re: A coordinator with very long response time

2008-05-17 Thread Mostafa Daneshvar
On Shanbe 28 Ordibehesht 1387 10:55:37 Mohammad Foroughi wrote: > Dear friends, > > I have started an effort to (possibly) make GNOME Persian translation > better. I just wanna help, please understand this. > > Mr. Poornader says that he has no computer to do gnome-related stuff. > OK, What about o

Re: A coordinator with very long response time

2008-05-17 Thread Praveen A
2008/5/15 Simos Xenitellis <[EMAIL PROTECTED]>: > on my team. I would refuse to accept translations, or worse, direct him > to KDE I18n. :-) KDE is not an enemy of GNOME. I translate both. Cheers Praveen -- പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ I know my rights; I want my phone call! What use is a phon

Re: A coordinator with very long response time

2008-05-16 Thread Mohammad Foroughi
Dear friends, I have started an effort to (possibly) make GNOME Persian translation better. I just wanna help, please understand this. Mr. Poornader says that he has no computer to do gnome-related stuff. OK, What about other members of his team? He said that my translations must be reviewed, oth

Re: A coordinator with very long response time

2008-05-16 Thread Mohammad Foroughi
On Fri, 2008-05-16 at 00:03 +0100, Simos Xenitellis wrote: > This guy, Mohammad, is such a negative force that We are civilized persons and civilized persons do not scurrile, they provide reason. > I would hate to have on my team. Me, Mr. Poornader, Mr. Esfahbod, and all other iranians are rel

Re: A coordinator with very long response time

2008-05-15 Thread Simos Xenitellis
O/H Arash Mousavi έγραψε: > On Thu, May 15, 2008 at 10:23 PM, Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> On Thu, 2008-05-15 at 22:17 +0430, Mostafa Daneshvar wrote: >> >>> On Panj shanbe 26 Ordibehesht 1387 21:46:37 Behdad Esfahbod wrote: >>> On Thu, 2008-05-15 at 10:15 -07

Re: A coordinator with very long response time

2008-05-15 Thread Arash Mousavi
On Thu, May 15, 2008 at 10:23 PM, Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Thu, 2008-05-15 at 22:17 +0430, Mostafa Daneshvar wrote: >> On Panj shanbe 26 Ordibehesht 1387 21:46:37 Behdad Esfahbod wrote: >> > On Thu, 2008-05-15 at 10:15 -0700, Roozbeh Pournader wrote: >> > > On Thu, May 15, 20

Re: A coordinator with very long response time

2008-05-15 Thread Behdad Esfahbod
On Thu, 2008-05-15 at 22:17 +0430, Mostafa Daneshvar wrote: > On Panj shanbe 26 Ordibehesht 1387 21:46:37 Behdad Esfahbod wrote: > > On Thu, 2008-05-15 at 10:15 -0700, Roozbeh Pournader wrote: > > > On Thu, May 15, 2008 at 8:12 AM, Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]> > wrote: > > > > It's a pity t

Re: A coordinator with very long response time

2008-05-15 Thread Mostafa Daneshvar
On Panj shanbe 26 Ordibehesht 1387 21:46:37 Behdad Esfahbod wrote: > On Thu, 2008-05-15 at 10:15 -0700, Roozbeh Pournader wrote: > > On Thu, May 15, 2008 at 8:12 AM, Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > It's a pity that people tend to > > > take behaviors like this mail of yours as a s

Re: A coordinator with very long response time

2008-05-15 Thread Behdad Esfahbod
On Thu, 2008-05-15 at 10:15 -0700, Roozbeh Pournader wrote: > On Thu, May 15, 2008 at 8:12 AM, Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > It's a pity that people tend to > > take behaviors like this mail of yours as a sign that you are unwilling > > to work as part of a team, and that limits yo

Re: A coordinator with very long response time

2008-05-15 Thread Roozbeh Pournader
On Thu, May 15, 2008 at 8:12 AM, Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > It's a pity that people tend to > take behaviors like this mail of yours as a sign that you are unwilling > to work as part of a team, and that limits your opportunities. I don't understand this. Does the "people" you ar

Re: A coordinator with very long response time

2008-05-15 Thread Behdad Esfahbod
Hi Mohammad, On Wed, 2008-05-14 at 09:00 +0430, Mohammad Foroughi wrote: > So PLEASE tell me how can I contribute to gnome translation? You contribute to GNOME by submitting your contribution as you have been doing in the past couple of weeks. > Hi didn't submit my translations (http://417.ir/p

Re: A coordinator with very long response time

2008-05-14 Thread Roozbeh Pournader
On Tue, May 13, 2008 at 9:30 PM, Mohammad Foroughi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Mr. Poornader is very busy, why he didn't manage bugs? I'm not very busy, but as I told before, I've not had access to a computer I can trust with GNOME SVN keys for a while. That's going to change shortly, of course,

A coordinator with very long response time

2008-05-13 Thread Mohammad Foroughi
Hi, Here is a list of unconfirmed bugs: http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=l10n&component=Persian [fa]&bug_status=NEW&bug_status=REOPENED&bug_status=ASSIGNED&bug_status=UNCONFIRMED For the purpose of clarity, I mention a list of submission times: 1. 2005-03-26 10:15 UTC 2. 2008-01-16