On Wed, May 21, 2008 at 9:55 PM, Mohammad Foroughi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> Mr. Poornader, If there is a member that can review and commit .po files
>> for me, please let me know him, if not please tel me when you can review my
>> files.
First of all I would appreciate proper spellings of my
On Thu, May 15, 2008 at 10:16 AM, Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Thu, 2008-05-15 at 10:15 -0700, Roozbeh Pournader wrote:
>> On Thu, May 15, 2008 at 8:12 AM, Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> > It's a pity that people tend to
>> > take behaviors like this mail of yours
روز شنبه، 2008-05-17 ساعت 10:55 +0430، Mohammad Foroughi نوشت:
> Dear friends,
>
> I have started an effort to (possibly) make GNOME Persian translation better.
> I just wanna help, please understand this.
>
> Mr. Poornader says that he has no computer to do gnome-related stuff.
> OK, What about
On Shanbe 28 Ordibehesht 1387 10:55:37 Mohammad Foroughi wrote:
> Dear friends,
>
> I have started an effort to (possibly) make GNOME Persian translation
> better. I just wanna help, please understand this.
>
> Mr. Poornader says that he has no computer to do gnome-related stuff.
> OK, What about o
2008/5/15 Simos Xenitellis <[EMAIL PROTECTED]>:
> on my team. I would refuse to accept translations, or worse, direct him
> to KDE I18n.
:-) KDE is not an enemy of GNOME. I translate both.
Cheers
Praveen
--
പ്രവീണ് അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്
I know my rights; I want my phone call!
What use is a phon
Dear friends,
I have started an effort to (possibly) make GNOME Persian translation better.
I just wanna help, please understand this.
Mr. Poornader says that he has no computer to do gnome-related stuff.
OK, What about other members of his team? He said that my translations
must be reviewed, oth
On Fri, 2008-05-16 at 00:03 +0100, Simos Xenitellis wrote:
> This guy, Mohammad, is such a negative force that
We are civilized persons and civilized persons do not scurrile, they
provide reason.
> I would hate to have on my team.
Me, Mr. Poornader, Mr. Esfahbod, and all other iranians are rel
O/H Arash Mousavi έγραψε:
> On Thu, May 15, 2008 at 10:23 PM, Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>> On Thu, 2008-05-15 at 22:17 +0430, Mostafa Daneshvar wrote:
>>
>>> On Panj shanbe 26 Ordibehesht 1387 21:46:37 Behdad Esfahbod wrote:
>>>
On Thu, 2008-05-15 at 10:15 -07
On Thu, May 15, 2008 at 10:23 PM, Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Thu, 2008-05-15 at 22:17 +0430, Mostafa Daneshvar wrote:
>> On Panj shanbe 26 Ordibehesht 1387 21:46:37 Behdad Esfahbod wrote:
>> > On Thu, 2008-05-15 at 10:15 -0700, Roozbeh Pournader wrote:
>> > > On Thu, May 15, 20
On Thu, 2008-05-15 at 22:17 +0430, Mostafa Daneshvar wrote:
> On Panj shanbe 26 Ordibehesht 1387 21:46:37 Behdad Esfahbod wrote:
> > On Thu, 2008-05-15 at 10:15 -0700, Roozbeh Pournader wrote:
> > > On Thu, May 15, 2008 at 8:12 AM, Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]>
> wrote:
> > > > It's a pity t
On Panj shanbe 26 Ordibehesht 1387 21:46:37 Behdad Esfahbod wrote:
> On Thu, 2008-05-15 at 10:15 -0700, Roozbeh Pournader wrote:
> > On Thu, May 15, 2008 at 8:12 AM, Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:
> > > It's a pity that people tend to
> > > take behaviors like this mail of yours as a s
On Thu, 2008-05-15 at 10:15 -0700, Roozbeh Pournader wrote:
> On Thu, May 15, 2008 at 8:12 AM, Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > It's a pity that people tend to
> > take behaviors like this mail of yours as a sign that you are unwilling
> > to work as part of a team, and that limits yo
On Thu, May 15, 2008 at 8:12 AM, Behdad Esfahbod <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> It's a pity that people tend to
> take behaviors like this mail of yours as a sign that you are unwilling
> to work as part of a team, and that limits your opportunities.
I don't understand this. Does the "people" you ar
Hi Mohammad,
On Wed, 2008-05-14 at 09:00 +0430, Mohammad Foroughi wrote:
> So PLEASE tell me how can I contribute to gnome translation?
You contribute to GNOME by submitting your contribution as you have been
doing in the past couple of weeks.
> Hi didn't submit my translations (http://417.ir/p
On Tue, May 13, 2008 at 9:30 PM, Mohammad Foroughi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Mr. Poornader is very busy, why he didn't manage bugs?
I'm not very busy, but as I told before, I've not had access to a
computer I can trust with GNOME SVN keys for a while. That's going to
change shortly, of course,
Hi,
Here is a list of unconfirmed bugs:
http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?product=l10n&component=Persian
[fa]&bug_status=NEW&bug_status=REOPENED&bug_status=ASSIGNED&bug_status=UNCONFIRMED
For the purpose of clarity, I mention a list of submission times:
1. 2005-03-26 10:15 UTC
2. 2008-01-16
16 matches
Mail list logo