the config dialog box by Bruno Coudoin.
This feature replaces the skin selector. Removed the skin gartoon as
it is useless now.
Minor changes:
- Replaced torta py pastel in Spanish text exercise
- Added support for localized sound by GunChleoc. The 'yummy yummy'
gnumch voice can now be
Thanks a lot, this is commited.
Bruno.
Le 27/10/2013 01:26, Mantas Kriaučiūnas a écrit :
Hi Bruno,
Here are Lithuanian voices (lt/alphabet) in zip archive:
http://download.vikis.lt/baltix/devel/vertimai/gcompris/voices-lt-alphabet.zip
and here is another copy of the same file:
http
Thanks a lot, I commited your translation.
Bruno.
Le 26/10/2013 14:08, Joe Dalton a écrit :
Hi, Danish has been finished today (the last reviewer comments) , and
I have sent the file for integration.
Unfortunately I don't know if Kenneth (the only Danish member with
access) is avai
Hi,
Thanks a lot to every translators who already updated their translations.
I got several request to shift the release. The new release date is next
week the 27th.
BTW, the french translation as not been updated. Is there anybody
working on it. If not I can handle it.
Bruno.
Le 03/10
Hi,
We are getting close to a final release of GCompris.
I plan to release it the 19th of October. A good opportunity to update
your translation if needed.
Bruno.
Le 16/08/2013 01:09, Bruno Coudoin a écrit :
Hi,
I just published a new beta version of GCompris. I plan to finalize
the
ation#From_the_source_code
Bruno.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
documentation it is mentioned that we must pass --keyword=Q_ to
xgettext. I tried to look at how did other projects but saw no effect in
the po file, help is appreciated.
https://developer.gnome.org/glib/2.34/glib-I18N.html#Q-:CAPS
Bruno.
___
gnome-i18n
. On
GNU/Linux, users can just pick the voice set they are interested in.
Bruno.
Le mercredi 14 novembre 2012 à 21:41 -0500, Chris Leonard a écrit :
>
> Have you estimated the size of the localized ogg files versus (for
> example) using a smallish voice synthesizer like e-speak or even
&
check_missing_voices.pl tool for each language.
Bruno.
Le mardi 13 novembre 2012 à 09:47 +0100, Gonçalo Cordeiro a écrit :
> >
> > Hi,
> >
> > Some translations are not yet ready but close. The new release is
> delayed
> > to Wednesday 14th.
Hi,
Some translations are not yet ready but close. The new release is delayed
to Wednesday 14th.
Let me know if you need more time. I prefer to slip a couple of days the
release if this brings in more translations.
Bruno.
>
> Hi,
>
> We are ready to make a new release of GCompr
11th.
Thanks for your efforts.
Bruno.
>
> Hi,
>
> We are ready to make a new release of GCompris. This one includes a lot
> of new activities and thus has a lot of new text to translate. This is
> sad for you as a translator but the children will for sure appreciate
> tha
update your translation before the November 4th. If you need a
couple of days more, you can ask me.
Bruno.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Le 03/10/2012 15:00, Rūdolfs Mazurs a écrit :
T , 2012-10-03 14:48 +0200, Bruno Brouard rakstīja:
Active state is not just to say to some friends "hey guy, look at
here, i am working for you"
I guess there is a big difference between "active translator" and
"acti
Le 03/10/2012 14:13, Rūdolfs Mazurs a écrit :
T , 2012-10-03 14:06 +0200, Gil Forcada rakstīja:
You do not have to mark them as active, the activeness in D-L terms
means when they have logged in. So just ask your team members to log
in
on D-L and they will become active again :)
Seems login is
else commit those on
the Coordinator's request or does each team require a committer?
Just ask on this list for help for the commit and someone will do the job.
But please, join links to the modules marked as "ready for commit"
Bruno
Thanks for helping me learn more about how thi
Le samedi 15 septembre 2012 à 00:09 +0200, Gil Forcada a écrit :
> El dl 10 de 09 de 2012 a les 23:44 +0200, en/na Bruno Coudoin va
> escriure:
> > Hi,
> >
> > I just found out that when intltool-update hits an error (like an xml
> > file parsing) I get the error an
module page)
This is unfortunate because there is no chance I will fix them if they
are not reported. I tried the option -x (verbose) without success.
Bruno.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome
Hello
I am happy to announce you that Alexander Franke is now the new
coordinator of the French translation
team.
I wish him an happy coordination period with as less abandon as possible
and a 100%
translation for GNOME 3.6
Bruno
___
gnome
te by archiving
old "News
messages" (starting from 1999, 14 web pages) and "Press releases"
(starting from 1999)
which, in my opinion, are deprecate in foreign languages, and removes
them from the po files
maybe by marking these pages as not translatable ?
Thank you for the ef
for your help,
Bruno.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hello translator teams,
Did you notice this strange coding technique :
(in
http://git.gnome.org/browse/gnome-control-center/plain/panels/power/cc-power-panel.c)
/* TRANSLATORS: this is a link to the "Brightness and Lock" control center
panel */
tmp = g_strdup_printf ("%s "
Le lundi 16 avril 2012 à 18:34 -0400, Shaun McCance a écrit :
> On Mon, 2012-04-16 at 23:04 +0200, Bruno Brouard wrote:
> > Le lundi 16 avril 2012 à 22:14 +0200, Andre Klapper a écrit :
> > > On Mon, 2012-04-16 at 21:01 +0200, Bruno Brouard wrote:
> > > > I am sorr
Le lundi 16 avril 2012 à 18:34 -0400, Shaun McCance a écrit :
> On Mon, 2012-04-16 at 23:04 +0200, Bruno Brouard wrote:
> > Le lundi 16 avril 2012 à 22:14 +0200, Andre Klapper a écrit :
> > > On Mon, 2012-04-16 at 21:01 +0200, Bruno Brouard wrote:
> > > > I am sorr
Le lundi 16 avril 2012 à 22:14 +0200, Andre Klapper a écrit :
> On Mon, 2012-04-16 at 21:01 +0200, Bruno Brouard wrote:
> > I am sorry, i don't understand what you mean. Is it possible to have an
> > example?
>
> To put it into other words:
> Shaun fixed somethin
ol system.
>
I am sorry, i don't understand what you mean. Is it possible to have an
example?
Bruno
> I don't mind fixing problems, but I don't want to make the same
> fixes every single release. Please merge your po files with the
> files on git.gnome.org.
>
>
mes/
> On 23 March 2012 04:25, bruno wrote:
>
> Le jeudi 08 mars 2012 à 10:35 -0500, Tiffany Antopolski a
> écrit :
>
>
>
> > ... are now finalised and frozen for translations.
> >
>
>
Le jeudi 08 mars 2012 à 10:35 -0500, Tiffany Antopolski a écrit :
> ... are now finalised and frozen for translations.
>
Hello,
do you mean the other games aren't frozen ?
Bruno
> Cheers
> --
> Tiffany Antopolski
>
>
> ___
Hi,
We did not get many feedback on the 11.09RC1, let's assume everything is
perfect then, time for asking translators for an update.
The new release will be out the 15th of October, let me know if you need
more time.
Here are the release notes:
New Activities:
- A set of activities to discov
gt; fix it once again. Can that user compile master branch? Can you put
> > the error message here?
>
> Oh, sorry for the noise..
>
> Bruno: there is sr@Latn in configure.ac in ALL_LINGUAS variable, I think
> we need to change it to sr@latin.
Hum that's all my fault then.
Le mercredi 28 septembre 2011 à 02:17 +0200, Милош Поповић a écrit :
> Hi Bruno,
>
> sr@Latn should be deleted. It is not in use anymore. I will fix this
> issue on a master branch. And should i do it on some other branches?
>
Hi,
I have not been clear, let me try to explain
tin
Is this a real issue and is this a correct solution ?
Bruno.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
commit, in order to get the
> previous po/es.po file.
>
> Could you please help me?
>
I would have said :
http://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo#How_do_I_revert_.28undo.29_a_published_commit.3F
That's the reference Claude gave me for committing
Bruno
Le lundi 15 août 2011 à 20:50 -0700, Jorge Mariano a écrit :
> Hi Bruno,
>
> in activitiesall fonts are displayed as number of font but no text:
> /reading/hangman
> /fun/wordprocessor
>
> /computer/keyboard/ballcatch
>
Hi,
Just made a test of these and it wor
problem with Hebrew but is does not change
anything.
Jorge, by now, beside the intro screen not being updated for each
activity under load, could you point me to other issue in Hebrew, I
could not find some.
Bruno.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n
Le samedi 12 février 2011 à 13:16 +0100, Bruno Coudoin a écrit :
> Hi,
>
> We have set the 26th of February as the new release date for GCompris. A
> good opportunity to update the translation if its not already done.
>
> Please note that we are back on the master branch. Also
/Translation_addons
Thanks for your help,
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net Free educational software for kids
http://toulibre.org Logiciel Libre à Toulouse
http://april.org Promouvoir et défendre le Logiciel Libre
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n
Le samedi 08 janvier 2011 à 17:32 +0100, Olav Vitters a écrit :
>
> I had to commit/copy the gcompris.doap from master to the gcomprixogoo
> branch. After that I ran the
> git push -f origin gcomprixogoo:master
> command.
Thanks a lot, happy to be maste
-8-4-13 to keep track of the latest change in
master. Now yes please proceed, I want to be the real master again ;)
>
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net Free educational software for kids
http://toulibre.org Logiciel Libre à Toulouse
http://april.org Promouvoi
Le jeudi 06 janvier 2011 à 00:12 +0100, Olav Vitters a écrit :
> On Wed, Jan 05, 2011 at 11:52:17PM +0100, Olav Vitters wrote:
> > On Fri, Nov 05, 2010 at 10:31:38PM +0100, Bruno Coudoin wrote:
> > > the help of an admin. I asked the gnome administration team but did not
> >
Le dimanche 26 décembre 2010 à 00:05 +0100, Marek Černocký a écrit :
> I send the word list for Czech.
Thanks a lot, it is commited.
Bruno.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
understand what must be done.
By the way, it breaks the string freeze (sorry to translators).
Bruno.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
my best
to have our master branch represent the head of our development branch.
As it as been mentioned, it is not possible for me to do it and requires
the help of an admin. I asked the gnome administration team but did not
get an answer so far. I think it's because even on the server si
possible, then this is the way to
> go.
Well, we don't care much, the master branch is unmaintained and
hopefully nobody uses it.
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net Free educational software for kids
http://toulibre.org Logiciel Libre à Toulouse
http://april.org Promouvoir
Le jeudi 04 novembre 2010 à 15:00 +0200, Simos Xenitellis a écrit :
> which means that it requires quite a bit of manual labor.
>
True, I spent a couple hours and resigned in front of the task.
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net Free educational software for kids
http://toulib
Le mercredi 03 novembre 2010 à 16:23 +0100, Jorge González González a
écrit :
> Hi:
>
> El mar, 02-11-2010 a las 22:58 +0100, Bruno Coudoin escribió:
> > Hi,
> >
> > We have set the 26th of November as the new release date for GCompris. A
> > good opportunity to
children. It is thus very important now to have
them properly filled with about 1000 to 2000 words. For now I did the
work for English and French. Translators, please refer to this page for
instructions: http://gcompris.net/wiki/Translation_addons
Thanks for your help,
--
Bruno Coudoin
http
appropriate team for
the translation to be approved.
See "Olivier Le Thanh Duong" translations for pdfmod :
http://git.gnome.org/browse/pdfmod/log/?qt=grep&q=french
See "Thierry Saliou alias Teza" translations for mistelix :
http://git.gnome.org/browse/mistelix/log/?qt=grep&am
appropriate team for
the translation to be approved.
See "Olivier Le Thanh Duong" translations for pdfmod :
http://git.gnome.org/browse/pdfmod/log/?qt=grep&q=french
See "Thierry Saliou alias Teza" translations for mistelix :
http://git.gnome.org/browse/mistelix/log/?qt=grep&am
Thanks for your help,
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net Free educational software for kids
http://toulibre.org Logiciel Libre à Toulouse
http://april.org Promouvoir et défendre le Logiciel Libre
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http
the April, 25th, two weeks from now.
Let me know if you need more time for the translation.
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net Free educational software for kids
http://toulibre.org Logiciel Libre à Toulouse
http://april.org Promouvoir et défendre le
weeks the 22th.
Please take care that the translation is to be done under gnome's git
branch named 'gcomprixogoo'. I could not get help on that despite having
asked on gnome-infrastructure.
Let me know if you need more time for the translation.
--
Bruno Coudoin
http://gco
ot the correct file, then please make it correct before you
> > make a stringfreeze.
> >
> >
> As a temporary measure, I made the "gcomprixogoo" branch the default on
> the above page. We have now lots of languages around 93%.
Thanks a lot, that will help.
> Brun
Le mercredi 16 décembre 2009 à 00:18 +0200, Khaled Hosny a écrit :
> On Tue, Dec 15, 2009 at 09:10:08PM +0100, Bruno Coudoin wrote:
> > Le mardi 15 décembre 2009 à 12:42 +0200, Khaled Hosny a écrit :
> > > Hi Bruno,
> > >
> > > 'intltool-update -p
Le mardi 15 décembre 2009 à 12:42 +0200, Khaled Hosny a écrit :
> Hi Bruno,
>
> 'intltool-update -p' gives several warnings about not properly
> localizable strings and error about missing file, please check it.
I just tried but I don't see any errors. Khaled are you u
ster that would help:
http://mail.gnome.org/archives/gnome-list/2009-December/msg5.html
I will make the release in 2 weeks, let me know if you need more time.
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net Free educational software for kids
http://toulibre.org Logiciel Libre à Toulouse
http://april.org
njabi translation by Ankit Sahai
* pt.po: Updated Portuguese translation by Duarte Loreto and António
Lima
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
* sv.po: Updated Swedish translation.
* ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net
good quality and there is an important user base
in Brazil as far as I can see from the web referers.
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net Free educational software for kids
http://toulibre.org Logiciel Libre à Toulouse
http://april.org Promouvoir et défendre
Le vendredi 06 mars 2009 à 23:36 +0100, Wouter Bolsterlee a écrit :
> 2009-03-06 klockan 23:24 skrev Bruno Coudoin:
> > [snip: discussion about the Portuguese gcompris translation]
>
> This thread made me smile. You guys take this "bad press" very seriously,
> the
Le vendredi 06 mars 2009 à 20:58 -0100, Antonio Lima a écrit :
> Sex, 2009-03-06 às 22:50 +0100, Bruno Coudoin escreveu:
> > Le vendredi 06 mars 2009 à 19:50 -0100, Antonio Lima a écrit :
> > > Sex, 2009-03-06 às 21:34 +0100, Bruno Coudoin escreveu:
> > > > Le vendr
Le vendredi 06 mars 2009 à 19:50 -0100, Antonio Lima a écrit :
> Sex, 2009-03-06 às 21:34 +0100, Bruno Coudoin escreveu:
> > Le vendredi 06 mars 2009 à 19:27 -0100, Antonio Lima a écrit :
> > >
> > > I don't think it is really possible, at least for me, to rev
Le vendredi 06 mars 2009 à 19:27 -0100, Antonio Lima a écrit :
>
> I don't think it is really possible, at least for me, to review
> gcompris in 2 days and really have it in a really good quality. Is
> there any chance of a longer deadline?
Sure, how long do you need ?
>
--
fix the translation by Sunday
8th. I will then go back to the journalist to shown them how reactive we
can be.
Please le me know if someone can pick this task in this time frame.
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net Free educational software for kids
http://toulibre.org Logiciel Libre à Toulouse
We are about to make a new release of GCompris on March 6th. We have
some new features that requires a translation update.
Thanks for the kids ;)
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net Free educational software for kids
http://toulibre.org Logiciel Libre à Toulouse
http://april.org
r.
Merci pour votre proposition d'aide. Quelle langue voulez vous
traduire ?
Bruno.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Le lundi 05 mai 2008 à 22:50 +0200, Samuel Murray (Groenkloof) a écrit :
> Bruno Coudoin wrote:
>
> > Please update your translation within before next Friday (The 9th of
> > May).
>
> I forgot... where can we find the POT file again?
>
It's there but it
We are in the process of releasing a release 8.4.5 with a new activity
to learn the double click. This is a very small change set.
Please update your translation within before next Friday (The 9th of
May).
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net Free educational software for kids
http
GCompris 8.4 entered string freeze. We plan to make a final version or
an RC1 depending on our confidence on the code stability.
The po files must be updated in the trunk of our svn.
Please update your translations before the September 6th.
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net Free
Le jeudi 12 avril 2007 à 23:05 +0200, Yannig MARCHEGAY a écrit :
> 2007/4/12, Bruno Coudoin <[EMAIL PROTECTED]>:
>
> GCompris entered the string freeze, we plan to make a final
> version or
> an RC1 depending on our confidence
GCompris entered the string freeze, we plan to make a final version or
an RC1 depending on our confidence on the code stability.
Please update your translations before the April 27th.
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net Free educational software for kids
http://toulibre.org Logiciel Libre à
n more is necessary, tell me, please.
Cheers
Bruno
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
We plan to make a release of GCompris 8.2 next week, the 4th of
November. There are no many string changes since 8.1, it's a minor
update.
Bruno.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
lease,
I think we should make an official release before going further.
Many site start distributing the BETA release and it's sad because
it's not well translated.
Translators, you have now 2 weeks to update your translation.
Depending on left issues, we may do an 8.0RC1 or a final
that xgettext then cannot determine the possible
set of strings that can be the argument of gettext() and put this set
into the POT file. There is no other reason. If you are expert enough
to ensure that all possible strings appear in the POT file, you can
u
sqlite_ldflags replaced by sqlite_ldadd
(Thanks to Slava Dubrovskiy)
- Added a warning in the INSTALL file to warn make -j does not work.
- 2 new background scenery images by Herve CHANAL
- remade the main menu background image (By Bruno based on original art by
Franck).
- 2 New animals by Anne and
- An electric simulator by Bruno.
http://gcompris.net/incoming/electric.jpg
We are scheduling the GCompris 7.3PRE1 for next week
the 4th of February.
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net free educational software for kids
http://ofset.orgfree educational software fo
(engine)s
But you will have first to report a bug to the developers, asking them
to use the string "Search %(engine)s for %(term)s". (See the
Report-Msgid-Bugs-To address.)
Bruno
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Please update your translation for the upcoming release 7.2.
The release 7.2 includes several new activity:
- New graphism for erase:
http://gcompris.net/en-erase
- Rebuild the mosaic by Bruno:
http://gcompris.net/en-mosaic
- Guess a number by Bruno:
http://gcompris.net/en-guessnumber
GCompris in branch gcompris_7_1 needs to be updated.
There as been 3 strings changes today (2 typos and now the money sign
for the money activity).
We will release GCompris 7.1 Final next week, November 19th.
Thanks,
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net free educational software for kids
I did branch my project to let translator word on a stable version. The
development continues in HEAD. You is in charge of bringing back
translations in HEAD, translators or developers ?
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net free educational software for kids
http://ofset.orgfree educational
1PRE1 will go out the Oct 29.
Thanks,
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net free educational software for kids
http://ofset.orgfree educational software for all
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/
That's good news. Don't worry, I'll take care of the integration effort.
Just commit them, I'll contact you if I have some trouble.
Bruno.
Le samedi 10 septembre 2005 à 10:36 +0200, dooteo a écrit :
> Hi Bruno,
>
> I've got gcompris PO file updated to basque
deserves.
So the final 7.0 release is scheduled for the Sept, 16. Please update
your translations.
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net free educational software for kids
http://ofset.orgfree educational software for all
___
gnome-i18n mailing list
We are about to release a new GCompris release in a week, please update
your translations.
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net free educational software for kids
http://ofset.orgfree educational software for all
___
gnome-i18n mailing list
,
Bruno.
Le dimanche 06 mars 2005 à 22:17 +1100, Bengt Thuree a écrit :
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Bruno Coudoin wrote:
> | Everything is in the title.
>
> | Partially supported languages (between 50% and 80%).
&g
ayalam (ml) 4%
--
Bruno Coudoin
http://gcompris.net free educational software for kids
http://ofset.orgfree educational software for all
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
85 matches
Mail list logo