-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Christian Rose wrote:
> On 9/24/06, Benoît Dejean <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> Le dimanche 24 septembre 2006 à 13:50 +0300, Alexander Shopov a écrit :
Benoît Dejean wrote:
> They steal our work.
>>> No, they just behave not optimally.
>> Call
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Clytie Siddall wrote:
>
> On 24/09/2006, at 5:25 AM, Toby Smithe wrote:
>
>> Wouter Bolsterlee wrote:
>>> 2006-09-23 klockan 21:09 skrev Toby Smithe:
>>>> I do work on the Ubuntu en_GB translation, as some of you
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Wouter Bolsterlee wrote:
> 2006-09-23 klockan 21:09 skrev Toby Smithe:
>> I do work on the Ubuntu en_GB translation, as some of you may know. I
>> agree it is hard to merge upstream translation changes, but apart from
>> that
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Wouter Bolsterlee wrote:
> 2006-09-23 klockan 17:15 skrev Benoît Dejean:
>> i've just noticed that on ubuntu 5.04, About->Translators displays most
>> of the time "The Ubuntu Team". I haven't checked newer releases. This
>> seems totally unfriendl
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Woah! Long subject, but it gets the message across. What should we do at
Ubuntu regarding any differences between the teams, as keeping these to
a minimum would reduce work for both? For instance, regarding the
decision to translate "Trash" in en_US as