2013/9/10 Daniel Mustieles García :
> Hi all,
>
> I've generated a report with some bugs and typos in documentation PO files.
> As you know, these kind of errors may break the modules's compilation
> process, so it would be great if each afected language coordinator could fix
> them.
>
> This is th
Thank you, Daniel, for informing us about that errors.
For the Brazilian Portuguese team, it is now fixed and commited.
Please let us know if you still found something that needs our attention.
Kindly Regards,
Enrico Nicoletto.
__
Em 10/09/2013 11:45, Daniel Mustieles Garcí
On mar 10 sep 2013 20:51:53 CEST, Marek Černocký wrote:
Czech language fixed.
Marek Černocký
Daniel Mustieles García píše v Út 10. 09. 2013 v 16:45 +0200:
Hi all,
I've generated a report with some bugs and typos in documentation PO
files. As you know, these kind of errors may break the modul
Hello Translation Teams,
GParted version 0.16.2 is planned for release on Wednesday, September
18, 2013.
There have been no string changes to the application since the last
release. However, the help manual has been updated and contains new
strings to be translated.
The status of all GPar
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'anjuta.master':
+ "Are you sure you want to remove %d element from the project?\n\n"/"Are you
sure you want to remove %d elements from the project?\n\
Hi,
Le 10/09/2013 20:29, Petr Kovar a écrit :
Piotr Drąg , Sat, 7 Sep 2013 15:45:57 +0200:
2013/9/7 Sébastien Granjoux :
In order to adapt to languages having difference plural forms, we have
to use ngettext instead of gettext to fix a message as described in
this bug: https://bugzilla.gnome.
On Tue, Sep 10, 2013 at 9:45 PM, Daniel Mustieles García
wrote:
>
> Hi all,
>
> I've generated a report with some bugs and typos in documentation PO files.
> As you know, these kind of errors may break the modules's compilation
> process, so it would be great if each afected language coordinator
Czech language fixed.
Marek Černocký
Daniel Mustieles García píše v Út 10. 09. 2013 v 16:45 +0200:
> Hi all,
>
>
> I've generated a report with some bugs and typos in documentation PO
> files. As you know, these kind of errors may break the modules's
> compilation process, so it would be great
On Thu, Sep 5, 2013 at 6:48 PM, Matthias Clasen
wrote:
> On Thu, Sep 5, 2013 at 11:10 AM, Michael Catanzaro
> wrote:
>> Regarding (translatable) appdata.xml files for GNOME Software -- do we
>> need to actually apply for a freeze exception to add these, or is
>> notifying the lists sufficient?
>
Piotr Drąg , Sat, 7 Sep 2013 20:56:13 +0200:
> 2013/9/7 Michael Catanzaro :
> > On Sat, 2013-09-07 at 18:53 +0200, Piotr Drąg wrote:
> >> 2013/9/7 GNOME Status Pages :
> >> > There have been following string additions to module
> >> > 'gnome-mahjongg.gnome-3-8':
> >> >
> >> > + "Layout:"
> >> >
>
Piotr Drąg , Sat, 7 Sep 2013 15:45:57 +0200:
> 2013/9/7 Sébastien Granjoux :
> > In order to adapt to languages having difference plural forms, we have
> > to use ngettext instead of gettext to fix a message as described in
> > this bug: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707562
> >
> > I
Piotr Drąg , Mon, 9 Sep 2013 18:16:19 +0200:
> 2013/9/9 Richard Hughes :
> > We're planning to ship gnome-software (a new application installer) in
> > 3.10 as a technology preview. The existing package based
> > gnome-packagekit installer should really be renamed "Packages"
> > otherwise we have
10.09.2013, 18:45, "Daniel Mustieles García" :
> Hi all,
>
> I've generated a report with some bugs and typos in documentation PO files.
> As you know, these kind of errors may break the modules's compilation
> process, so it would be great if each afected language coordinator could fix
> them.
Thanks for the info Jiro.
I've generated the reports with gtxml, but if you see a false positive in
the report (or a non broker typo) you can just ignore it.
Cheers!
2013/9/10 Jiro Matsuzawa
> Hi Daniel,
>
> Thank you for the report.
>
> As for Japanese, all gtxml detected are "undefined enti
Hi Daniel,
Thank you for the report.
As for Japanese, all gtxml detected are "undefined entity". They are
no problem, as RyōTa SimaMoto, a Japanese translator and a maintainer
of the document, said before. [1]
Thanks,
[1] https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2013-March/msg00219.html
--
Hello everybody,
I didn't realize until now that I added new strings to gnome-documents and
gnome-photos during the String Freeze when I wrote the AppData for them.
Sorry about that.
Regards,
Debarshi
--
Life is like bein' on a mule team. Unless you're the lead mule, all
the scenery looks abou
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'tracker.master':
+ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some
categories, e.g. Documents, Music…"
+ "Loading…"
+ "_Ta
17 matches
Mail list logo