Ar Gwe, 2010-08-20 am 23:49 +0100, ysgrifennodd Telsa Gwynne:
> Ar ddydd Gwe, Aws 20 2010, 18:46:29 +0100, ysgrifennodd Christopher Swift:
>
> > [Gnome in Welsh declining]
>
> Yeah, we do seem to be going through a bad patch in gnome-cy. Still.
> A number of us got together last summer and said "
Ar ddydd Gwe, Aws 20 2010, 18:46:29 +0100, ysgrifennodd Christopher Swift:
> [Gnome in Welsh declining]
Yeah, we do seem to be going through a bad patch in gnome-cy. Still.
A number of us got together last summer and said "we have to get on
top of this". Iestyn Price got a git account (with Daf's
Am Freitag, den 20.08.2010, 17:51 +0300 schrieb Dimitris Glezos:
>
> You'll need to create/join the appropriate team and the
> maintainer/team coordinator to approve you:
>
> http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/teams/
>
> Once that happens, you can submit your translations by
Hello I have recently been translating parts of GNOME into Welsh[0] (cy)
on the Damned Lies interface. I have so far translated 8 GNOME
projects, 7 of those being Welsh[1]. I have done some analysis on all
of the git repositories under the "Desktop" category with the results on
a Google Docs spre
Hey all.
A few more string changes in Orca as we head into the final stretch
As a result of the fix for bug 627498 - Orca should explicitly present
the insertion and deletion of the last row in an OOo Writer table:
#. Translators: This message is to inform the user that
#. th
Hi,
Just to let you know that, as of today only 13 out of 120 mails have
replied the survey, namely:
- Belarusian (both cyrillic and latin)
- Romanian
- Indonesian
- Low German
- Dutch
- Greek
- Malay
- Galician
- Slovenian
- Hungarian
- Spanish
- Estonian
- Catalan
Thanks to all of them!
So pl
2010/8/20 Mario Blättermann :
> Am Freitag, den 20.08.2010, 11:58 +0100 schrieb Bastien Nocera:
>> Heya,
>>
>> Whilst not strictly a GNOME component, I just added fprintd, the D-Bus
>> front-end to libfprint (and fingerprint readers) to Transifex:
>> http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fp
Am Freitag, den 20.08.2010, 11:58 +0100 schrieb Bastien Nocera:
> Heya,
>
> Whilst not strictly a GNOME component, I just added fprintd, the D-Bus
> front-end to libfprint (and fingerprint readers) to Transifex:
> http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/
>
Where is the button »Submi
On Fri, 2010-08-20 at 13:50 +0200, Gabor Kelemen wrote:
> 2010-08-20 12:58 keltezéssel, Bastien Nocera írta:
> > Heya,
> >
> > Whilst not strictly a GNOME component, I just added fprintd, the D-Bus
> > front-end to libfprint (and fingerprint readers) to Transifex:
> > http://www.transifex.net/proje
2010-08-20 12:58 keltezéssel, Bastien Nocera írta:
Heya,
Whilst not strictly a GNOME component, I just added fprintd, the D-Bus
front-end to libfprint (and fingerprint readers) to Transifex:
http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/
Is it just me, or it really does not allow s
Le vendredi 20 août 2010 à 11:58 +0100, Bastien Nocera a écrit :
> Heya,
>
> Whilst not strictly a GNOME component, I just added fprintd, the D-Bus
> front-end to libfprint (and fingerprint readers) to Transifex:
> http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/
>
> Once I have a few trans
Heya,
Whilst not strictly a GNOME component, I just added fprintd, the D-Bus
front-end to libfprint (and fingerprint readers) to Transifex:
http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/
Once I have a few translations, I will try and fix the PAM module,
about-me in the control-center and
On Fri, Aug 20, 2010 at 12:04, Milan Bouchet-Valat wrote:
> Hi!
>
> I've just committed changes to gnome-system-tools (users-admin) that
> introduce new message dialogs. The main GUI is not affected, and no
> existing strings are touched.
>
> Documentation for users-admin is totally outdated, so t
Hi!
I've just committed changes to gnome-system-tools (users-admin) that
introduce new message dialogs. The main GUI is not affected, and no
existing strings are touched.
Documentation for users-admin is totally outdated, so that's not a
problem for the doc team (sadly...). For translation, note
14 matches
Mail list logo