[Fwd: Re: [+gnome] Re: start a new translation team]

2008-04-14 Thread Mohammad Foroughi
--- Begin Message --- Do u accept that since 2 years ago there is no new work? Do u accept the difference between gnome and Farsiweb's linux? As I told you before, we can assume that there is no bad intention, by the way, we can not decline 2 years of suspension. I want to reactiveate the team!

Re: help needed with non-US time zones for clock applet

2008-04-14 Thread Dan Winship
Federico Mena Quintero wrote: > On Mon, 2008-04-07 at 12:05 -0400, Dan Winship wrote: > >> - Mexico: 8 timezones, many s, not divided into s, >> so I didn't even try sorting them out. Everything got >> America/Mexico_City > > Fixed all of Mexico (added states and capitals). I'm n

Re: %'d in nautilus

2008-04-14 Thread Andre Klapper
Am Dienstag, den 15.04.2008, 00:39 +0300 schrieb Александър Шопов: > Hi people, > There are a lot of fuzzy strings in Nautilus that get generated due to % > d being changed to %'d. > What is the significance of the apostrophe? iirc it changes e.g. "1" to "10,000". andre -- mailto:[EMAIL PR

%'d in nautilus

2008-04-14 Thread Александър Шопов
Hi people, There are a lot of fuzzy strings in Nautilus that get generated due to % d being changed to %'d. What is the significance of the apostrophe? Kind regards: al_shopov ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman

Re: help needed with non-US time zones for clock applet

2008-04-14 Thread Federico Mena Quintero
On Mon, 2008-04-07 at 12:05 -0400, Dan Winship wrote: > - Mexico: 8 timezones, many s, not divided into s, > so I didn't even try sorting them out. Everything got > America/Mexico_City Fixed all of Mexico (added states and capitals). I'm not sure if I got the Mexico/BajaNorte and

String additions to 'weather-locations.HEAD'

2008-04-14 Thread GNOME Status Pages
This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org/. There have been following string additions to module 'weather-locations.HEAD': + "Baja California Sur" + "Baja California" + "Chiapas" + "Chilpancingo" + "Coahuila" + "Distrito

GNOME Bug #325284, Difficult to translate ordinal number strings in Nautilus

2008-04-14 Thread A. Walton
Apologies for taking so long to forward this one on to the list, it's been sitting on my ToDo list for a while (and thanks Christian Neumair for reminding me to do this): We've had this bug floating around in Nautilus since late 2005, but the problem has probably existed much longer. In Nautilus,

Re: [+gnome] Re: start a new translation team

2008-04-14 Thread Wouter Bolsterlee
2008-04-14 klockan 16:17 skrev Mohammad Foroughi: > Ok, we assume that they have no evil intention, I want to start a new > team and translate to persian. Is it possible? > > Even they can have their old team as long as they want, but I wanna a > team (an active one) be started. Is it possible?

Re: start a new translation team

2008-04-14 Thread Mohammad Foroughi
Ok, we assume that they have no evil intention, I want to start a new team and translate to persian. Is it possible? Even they can have their old team as long as they want, but I wanna a team (an active one) be started. Is it possible? ___ gnome-i18n m

Re: start a new translation team

2008-04-14 Thread Wouter Bolsterlee
2008-04-14 klockan 15:58 skrev Mohammad Foroughi: > Di o you saw the links? > > Dear Wouter, please take a look at these and tell me your idea: > > http://www.farsiweb.ir/wiki/Image:Application_Menu.png > http://417.ir/ubuntu-8.04.jpg > > You, as a non persian, please tell me why ubuntu is so p

Re: start a new translation team

2008-04-14 Thread Mohammad Foroughi
Di o you saw the links? Dear Wouter, please take a look at these and tell me your idea: http://www.farsiweb.ir/wiki/Image:Application_Menu.png http://417.ir/ubuntu-8.04.jpg You, as a non persian, please tell me why ubuntu is so poor in translation while Sharif Linux is so reach? On Mon, 2008-0

Re: start a new translation team

2008-04-14 Thread Wouter Bolsterlee
2008-04-13 klockan 14:36 skrev Mohammad Foroughi: > I want to start a new translation team for Persian language. You me say > that there is already a team for persian, yes I know thatm bust it is > about 2 years that the old team did not act any usefull action. If you > take a look at their web si

Re: start a new translation team

2008-04-14 Thread Mohammad Foroughi
Hi, I wanna know why they did not submit their translation to gtp svn? roozbeh, please answer. regards, mf On Mon, 2008-04-14 at 09:16 +0200, Claude Paroz wrote: > Le lundi 14 avril 2008 à 08:32 +0430, Mohammad Foroughi a écrit : > > Hi, > > > > You can see Sharif Linux's persian translatio

Re: start a new translation team

2008-04-14 Thread Claude Paroz
Le lundi 14 avril 2008 à 08:32 +0430, Mohammad Foroughi a écrit : > Hi, > > You can see Sharif Linux's persian translation here: > http://www.farsiweb.ir/wiki/Image:Application_Menu.png > > And there is current translation of ubuntu 8.04 here: > http://417.ir/ubuntu-8.04.jpg > > Did you notic