Re: Cheesy

2008-01-25 Thread daniel g. siegel
vuntz opened a bug for that. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=512091 lets discuss it there? daniel On Sa, 2008-01-26 at 01:00 +0100, Goran Rakic wrote: > You can drop out "Cheese" too, as application name is presented above > this message. So: > > "Take pictures and videos from

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Theppitak Karoonboonyanan
On Jan 25, 2008 11:34 PM, Djihed Afifi <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Languages with small teams are stretched enough, offering redundancy > for them is dubious at best. +1 for Thai team. The problem becomes serious when many newcomers who care less about spellings are keen to help their favourite

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Praveen A
2008/1/25, Wouter Bolsterlee <[EMAIL PROTECTED]>: > 2008-01-25 klockan 17:34 skrev Djihed Afifi: > > The point is, I don't need to, and I don't want to. > > I don't have time to run around every distribution and check what they > > have changed. > > Thanks for your elaboration. What you describe is

Re: Cheesy

2008-01-25 Thread Goran Rakic
You can drop out "Cheese" too, as application name is presented above this message. So: "Take pictures and videos from your webcam with fancy graphical effects" Bye, Goran У пет, 25. 01 2008. у 23:02 +0100, Wouter Bolsterlee пише: > At least drop the Gnome reference. It has no us

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Johannes Schmid
Hi Vincent! > I think it doesn't need to be done via the GNOME Foundation (well, if > you really want, we can certainly do it): we know people working on > Rosetta/Launchpad, and it's only a matter of making it clear that it's > really important to most, if not all, GNOME translation teams. > > O

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Wouter Bolsterlee
2008-01-25 klockan 17:34 skrev Djihed Afifi: > The point is, I don't need to, and I don't want to. > I don't have time to run around every distribution and check what they > have changed. Thanks for your elaboration. What you describe is also true for Dutch. I wholeheartly agree with all of the co

Re: Cheesy

2008-01-25 Thread Wouter Bolsterlee
2008-01-25 klockan 17:28 skrev daniel g. siegel: > > On Fr, 2008-01-25 at 09:32 -0300, Jonh Wendell wrote: > > On Sex, 2008-01-25 at 12:49 +0100, daniel g. siegel wrote: > > > you got it ;) well i think we changed the "pretty-short" summary to > > > "Cheese is a Photobooth-inspired GNOME applicat

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Vincent Untz
Le vendredi 25 janvier 2008, à 18:37 +0100, Johannes Schmid a écrit : > +1 from me. Anyway, we need some general agreement here and then we > should discuss this with Ubuntu in some offical way (e.g. through GNOME > Foundation). In general cooperation with Ubuntu seems to be quite good > and they a

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Kenneth Nielsen
> > You can more or less get the same effect temporarily by filtering > svn-commits-list if you tolerate the high volume. > > But I understand this is frowned upon if many people do it because of > the bandwidth. > > Djihed Yeah it was done by filtering svn-commit-lists. And yeah I certainly unde

Orca string change

2008-01-25 Thread Scott Haeger
String changes have been committed to Orca effective revision 3495. The two files that were changed are Gecko.py and liveregions.py. Please let me know if you need further information. Scott Haeger Orca Developer ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18

Re: switch from context to msgctxt?

2008-01-25 Thread Gil Forcada
having a context in all msgid it's not always useful, but for some languges it could be useful for instance, in Catalan we distinguish if you "open folder" it refers to a concret folder (i.e. you have already had chosen one and it's a button to open it) or an un-concret one (i.e. it's a button tha

Re: switch from context to msgctxt?

2008-01-25 Thread Chusslove Illich
Hi Kenneth, folks, > [: Kenneth Nielsen :] > [...] I recently proofread a KDE po-file and discovered something > disconcerting. In this file it _seemed_ that these contexts had been > automatically generated and the context provided was simply the name of > the kind of widget or GUI-element they w

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Johannes Schmid
Hi! > What I am asking is to lock upstream strings that have been done. > What is the point of offering them? > 1) If there is an error, there is bugzilla.gnome.org > 2) If someone wants to contribute, they can join the upstream project. > 3) if the translations are not locked and someone works o

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Djihed Afifi
> > > > > > > Sometimes, this mess makes ubuntu miss releasing translations. Glade-3 > > > in ubuntu came without translations *at all* despite it being 100% > > > translated to over 20 languages. > > > > AFAIK, that is a packaging problem, where there isn't any pot file in > > the source. > > The

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Takeshi AIHANA
Thanks, Andre. On Fri, 2008-01-25 at 15:09 +0100, Andre Klapper wrote: > did you CC the japanese coordinator on this mail? just to be sure i > did > it for this mail. > > andre -- (TAKESHI) ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail

upcoming release for beagle

2008-01-25 Thread D Bera
Hey, Beagle is coming up for a release in about a week. There were changes in the UI, so please take a look if there are changes regarding translations. Thanks, - dBera -- - Debajyoti Bera @ http://dtecht.blogspot.com beagle / KDE fan Mandriv

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Takeshi AIHANA
Hi, On Fri, 2008-01-25 at 09:22 +0100, Daniel Nylander wrote: > I noticed this in mousetweaks. Is not OK? It's OK to be newly imported any translations by the project maintainer directly, I think. I can check it later to match our local policies; - the format of header in po file. - the synt

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Djihed Afifi
> > You're not very fair, here. There has been new tools aimed to track > differences between upstream and downstream. > You can check the "Changed" column in your language package list in > Launchpad, which tells you how many strings have been modified from > upstream. > Then, in the package, you

Re: Cheesy

2008-01-25 Thread daniel g. siegel
On Fr, 2008-01-25 at 09:32 -0300, Jonh Wendell wrote: > On Sex, 2008-01-25 at 12:49 +0100, daniel g. siegel wrote: > > you got it ;) well i think we changed the "pretty-short" summary to > > "Cheese is a Photobooth-inspired GNOME application for taking pictures > > and videos from a webcam. It al

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Claude Paroz
Le vendredi 25 janvier 2008 à 15:24 +, Djihed Afifi a écrit : > 2008/1/25 Mathias Hasselmann <[EMAIL PROTECTED]>: > > > > Oh, I fully understand this objections: On Ubuntu Pidgin's reconnect > > dialog still says "Verbunden", instead of "Verbinden" for over a year > > now. Despite the fact, tha

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Djihed Afifi
You can more or less get the same effect temporarily by filtering svn-commits-list if you tolerate the high volume. But I understand this is frowned upon if many people do it because of the bandwidth. Djihed On Jan 25, 2008 3:24 PM, Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > On fre, 2008-01-

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Daniel Nylander
On fre, 2008-01-25 at 16:02 +0100, Kenneth Nielsen wrote: > Hmm. I seem to remember that we have had this problem before. If I > remember correctly somebody had a script that monitored resent commits > to his language (was it you Daniel?). Maybe we should have a general > script that sends a mail o

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Djihed Afifi
2008/1/25 Mathias Hasselmann <[EMAIL PROTECTED]>: > > Oh, I fully understand this objections: On Ubuntu Pidgin's reconnect > dialog still says "Verbunden", instead of "Verbinden" for over a year > now. Despite the fact, that Rosetta has a correction request... > > I hate downstream translations...

Re: switch from context to msgctxt?

2008-01-25 Thread Nacho
Now i am totally sure. GTranslator has msgctxt support. 2008/1/24 Khaled Hosny <[EMAIL PROTECTED]>: > On Thu, Jan 24, 2008 at 01:38:27PM +0100, Kenneth Nielsen wrote: > > > > for instance, in Catalan we distinguish if you "open folder" it > refers > > to a concret folder (i.e. you have al

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Kenneth Nielsen
Hmm. I seem to remember that we have had this problem before. If I remember correctly somebody had a script that monitored resent commits to his language (was it you Daniel?). Maybe we should have a general script that sends a mail out on this list whenever somebody makes his/her first commit to a

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Mathias Hasselmann
Am Freitag, den 25.01.2008, 15:21 +0100 schrieb Wouter Bolsterlee: > 2008-01-25 klockan 15:03 skrev Gerd Kohlberger: > > Djihed Afifi wrote: > > > Depends on who did it. If it's agreed with the .jp GNOMe coordinator, I > > > suppose it's ok. > > > > I didn't contact any coordinator. Is that a pro

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Wouter Bolsterlee
2008-01-25 klockan 15:03 skrev Gerd Kohlberger: > Djihed Afifi wrote: > > Depends on who did it. If it's agreed with the .jp GNOMe coordinator, I > > suppose it's ok. > > I didn't contact any coordinator. Is that a problem? I just thought I > move them over to svn so the work wouldn't be lost. >

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Andre Klapper
Am Freitag, den 25.01.2008, 15:03 +0100 schrieb Gerd Kohlberger: > I didn't contact any coordinator. Is that a problem? I just thought I > move them over to svn so the work wouldn't be lost. if it should not get lost, please file a bug against L10N in gnome bugzilla instead and attach the file ove

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Johannes Schmid
Hi! Please contact the language coordinater before doing things like that. Quite a few teams translate certain things in a different manner than Ubuntu/launchpad and at least want to review the changes. In general, we would love if more people would translate upstream instead of in launchpad...

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Andre Klapper
did you CC the japanese coordinator on this mail? just to be sure i did it for this mail. andre Am Freitag, den 25.01.2008, 08:23 + schrieb Djihed Afifi: > Depends on who did it. If it's agreed with the .jp GNOMe coordinator, I > suppose it's ok. > > If it's not... I'd be pissed if it was f

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Gerd Kohlberger
Djihed Afifi wrote: > Depends on who did it. If it's agreed with the .jp GNOMe coordinator, I > suppose it's ok. I didn't contact any coordinator. Is that a problem? I just thought I move them over to svn so the work wouldn't be lost. What's the policy for things like that? Gerd > > If it's no

Re: Cheesy

2008-01-25 Thread Jonh Wendell
On Sex, 2008-01-25 at 12:49 +0100, daniel g. siegel wrote: > you got it ;) well i think we changed the "pretty-short" summary to > "Cheese is a Photobooth-inspired GNOME application for taking pictures > and videos from a webcam. It also includes fancy graphical effects based > on the gstreamer-ba

Re: Cheesy

2008-01-25 Thread daniel g. siegel
On Fr, 2008-01-25 at 11:06 +0530, Gora Mohanty wrote: > On Fri, 2008-01-25 at 09:09 +0700, Theppitak Karoonboonyanan wrote: > [...] > > Translating the cheese package, my friend raised a question: > > what does "cheesy" in "A cheesy program to take photos ..." mean? > > It looks like cheese, or it

Re: Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Djihed Afifi
Depends on who did it. If it's agreed with the .jp GNOMe coordinator, I suppose it's ok. If it's not... I'd be pissed if it was for my language :) Djihed في ج، 25-01-2008 عند 09:22 +0100 ، كتب Daniel Nylander: > I noticed this in mousetweaks. Is not OK? > > > 2008-01-22 Gerd Kohlberger <[

Import from Launchpad

2008-01-25 Thread Daniel Nylander
I noticed this in mousetweaks. Is not OK? 2008-01-22 Gerd Kohlberger <[EMAIL PROTECTED]> * LINGUAS: Add ja. * ja.po: Import Japanese translation from Launchpad. -- Daniel Nylander (CISSP, GCUX, GCFA) Stockholm, Sweden http://www.DanielNylander.se _