Hi,
On Thu, 2006-09-14 at 09:20 +0530, Runa B wrote:
> In case the msgstr is untranslated or fuzzy, doesnt the original msgid
> string show up on the interface? Hence if these strings are left blank
> the original msgid i.e. "some prefix|" would be used in the display,
> which beats the purpos
Alexander Shopov написа:
> Bulgaria has been fixed.
^^^
I meant Bulgarian. There are still way too many things wrong in
Bulgaria. ;-)
Kind regards:
al_shopov
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/
Bulgaria has been fixed.
Christian - many thanx for noticing.
Abel - thanx for the trick you showed.
Kind regards:
al_shopov
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Surprise, surprise. (answer below)
On 9/14/06, Runa B <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > When the msgid is "some prefix|" without an actual string, the translated
> > msgstr becomes "" if no content is needed (see the translator comments in
> > the gok .po files). Although "" is correct, this cou
Wouter Bolsterlee wrote:
> På Thu, Sep 14, 2006 at 01:19:42AM +0800, Abel Cheung skrev:
>
>> On 9/13/06, David Lodge <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>>
>>>
>>>
>>> So I'm now getting "untranslated" strings on gok. (well only one as I
>>> added the Euro symbol to level2 :-) Any idea of how these
På Thu, Sep 14, 2006 at 01:19:42AM +0800, Abel Cheung skrev:
> On 9/13/06, David Lodge <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > This does lead to an interesting question though. gok has a selection of
> > strings for extra characters on the keyboard, which may or may not exist,
> > these are given a context.
On 9/13/06, David Lodge <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> This does lead to an interesting question though. gok has a selection of
> strings for extra characters on the keyboard, which may or may not exist,
> these are given a context. Translation of the first few levels is easy, as
> this is the normal
I've just filed a lot of bugs for GTK+ translation errors.
Most of them were things which are clearly pointed out
in the translator comments, so please read them, and if they
are unclear or insufficient, ask on gtk-devel-list or here.
Also, I notice that we have several translations which do not
The icon theme is now branched for gnome-2-16.
-- dobey
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Fixed in pt_BR, awaiting upload to CVS. Bug #355748.
Leonardo Ferreira Fontenelle
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Christian Persch wrote:
>Hi there,
>
>I noticed there are still some translations for gtk+ and epiphany that
>incorrectly translate strings with context ("this is context|this is the
>string") to include either the literal context ("this is context|") or
>even translate the context!
>
>The followi
11 matches
Mail list logo