Translation status changes from 2006-06-15 to 2006-06-22.
Total message count has changed from 33822 to 33926.
Average change during this period was 0.191%.
Top 5 movers of the week:
* Latvian (up 8.43%, now partially supported)
* Malagasy (up 0.59%, unsupported)
* Hebrew (up 0.58%, partia
Translation status changes from 2006-06-15 to 2006-06-22.
Total message count has changed from 34770 to 34884.
Average change during this period was 0.022%.
Top 5 movers of the week:
* Latvian (up 8.38%, now partially supported)
* Malagasy (up 3.83%, unsupported)
* Tamil (up 3.39%, support
On 6/21/06, Rahul Bhalerao <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I had already posted the following message on the list but have
> no idea why it was not recieved or archieved.
You sent that mail only to me, not to the list.
> Anyway, I'm reposting it attaching the entire message from Prof. Shah.
>
> Hop
On 6/15/06, Muhammad Waqas Alam <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I am interested in becoming the coordinator of the GNOME Urdu Localisation
> effort.
You will need to have a Bugzilla (http://bugzilla.gnome.org/) account,
so that we can use the GNOME Bugzilla bug tracker for tracking
translation bugs.
On 6/22/06, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On 4:53:32 pm 06/22/06 "Christian Rose" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> [...]
> > Gora, would you be prepared to accept Muhammad Waqas Alam
> > <[EMAIL PROTECTED]> as a new GNOME Urdu Team coordinator and be
> > prepared to work with him in hi
On 6/22/06, Fernando ApesteguĂa <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Sorry, but just to be clear:
>
> If one of my translators send me a file specifying that he used an ISO-XXX-X
> encoding, what should I do? Convert to UTF-8 and set charset=UTF-8 or keep
> the file intact and set charset=ISO-XXX-X?
The b
Sorry, but just to be clear:If one of my translators send me a file specifying that he used an ISO-XXX-X encoding, what should I do? Convert to UTF-8 and set charset=UTF-8 or keep the file intact and set charset=ISO-XXX-X?
What is the preferred behaviour for a GNOME application?And another questio
On 4:53:32 pm 06/22/06 "Christian Rose" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
[...]
> Gora, would you be prepared to accept Muhammad Waqas Alam
> <[EMAIL PROTECTED]> as a new GNOME Urdu Team coordinator and be
> prepared to work with him in his team, or are you volunteering for the
> coordinator position your
On 6/21/06, Lin <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
>
> We have been trying to contact "Burmese" language coordinator "Zaw Win
> Aung" at [EMAIL PROTECTED] and not getting any response. It's been for
> a few months now, it appears as though the mailbox is not active.
>
> >From what we understand, the
On 6/21/06, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
> We are a group at Sarai, CSDS, New Delhi, India, and have an interest
> in Urdu localisation. We have teamed up with some people from across
> Bangladesh, India, and Pakistan, but had not yet found someone willing to
> take on the c
On 21/06/2006, at 2:14 AM, Christian Rose wrote:
> So you probably see why I am frustrated and suspicious about the
> situation. To ease my mind, could you please give me a reference
> (preferrably an URL) that points to past Urdu translations that you
> have produced? It would be a lot of help i
Hi,
We have been trying to contact "Burmese" language coordinator "Zaw Win
Aung" at [EMAIL PROTECTED] and not getting any response. It's been for
a few months now, it appears as though the mailbox is not active.
>From what we understand, there have been no movement or progress in terms
>Burme
12 matches
Mail list logo