Re: [O] orgguide translated to spanish

2012-12-28 Thread Bastien
Hi Takaaki, Takaaki ISHIKAWA(石川 孝明) writes: > I think it is a good idea to keep .po files for many languages. > A translation project of the org-mode manual for Japanese is still > working, > which is based on a .po file. Yes, I remember that one. > If we want, we can use a translation system

Re: [O] orgguide translated to spanish

2012-12-28 Thread Takaaki ISHIKAWA(石川 孝明)
Hi Bastien, I think it is a good idea to keep .po files for many languages. A translation project of the org-mode manual for Japanese is still working, which is based on a .po file. If we want, we can use a translation system like Pootle. Pootle: http://docs.translatehouse.org/projects/pootle/en/

Re: [O] orgguide translated to spanish

2012-12-28 Thread Bastien
Hi David, davi...@es.gnu.org (David Arroyo Menéndez) writes: > I've translated orgguide to spanish. You can download the sources doing > git pull to worg. Thanks for this work! This is great. It would be nice to have some explanations on how to rebuild the manual from the .po file. Also, org

[O] orgguide translated to spanish

2012-12-26 Thread David Arroyo Menéndez
Hello, I've translated orgguide to spanish. You can download the sources doing git pull to worg. My idea would be open a new phase of revision. I accept contributions in this sense. Thanks. -- David Arroyo Menéndez http://www.davidam.com gpg --keyserver pgp.rediris.es --recv-keys B395B90A