Hallo, Sophia!
Am 21.10.2017 um 19:20 schrieb Sophia Schröder:
Ich empfinde es nicht als Zeitverschwendung, noch Energie in die 5.3
zu stecken, da viele Anwender eben sehr konservativ in ihrer
Updatepolitik sind und lieber nur die letzten Releases einer Version
mitnehmen. Diese Anwender möch
Hallo Thomas, *,
ich habe in der Tat mehrere Tabs offen mit Dingen wie auch kritische Fehler,
die in 5.3 aufwärts noch offen sind, mir für die Späte des Tages doch zu harte
Kopfnüsse sind. 😉
Ich empfinde es nicht als Zeitverschwendung, noch Energie in die 5.3 zu
stecken, da viele Anwender eben
Hallo Sophia,
du brauchst mir die Mail nicht zweimal schicken. Ich habe diese ML
abonniert ... ;) Und wenn du dann noch das HTML in deinen Mails
abschalten könntest ... Danke im Voraus :)
On Sat, Oct 21, 2017 at 05:51:03PM +0200, Sophia Schröder wrote:
>momentan bin ich bei den Hilfe-Indizes /
Hallo *,
momentan bin ich bei den Hilfe-Indizes / Bookmarks (5.3 aufwärts) und habe da
auch schon ein paar kritische Fehler und falsche Übersetzungen behoben, nebst
ein paar Rechtschreibfehlern.
Ich konzentriere mich in erster Linie auf die bevorstehenden Releases,
hier die 5.3.7.2., die letzte
Hallo Sophia, *,
On Sat, Oct 21, 2017 at 04:36:17PM +0200, Sophia Schröder wrote:
> mir ist u.a. aufgefallen, dass wir „Pictures“ und „Images“ beides mit Bildern
> übersetzen.
> Dies ist so meines Erachtens nicht ganz korrekt, weil eben nicht ganz
> dasselbe.
klar, aber wir machen ja eigentlich
Hallo *,
Danke schön. 😊
keine Sorge, ich wäge im Deutschen schon ab,
was Sinn macht und was nicht, was Änderungen angeht.
Eben um Wortwiederholungen oder Kauderwelsch zu vermeiden.
Und auch ich kenne noch StarOffice. 😉
Regards / Mit freundlichen Grüßen
Sophia Schröder
P.S. Wie richte ich die
Hi Sophia
Erst mal willkommen in der TDF!
Am 21.10.17 um 16:36 schrieb Sophia Schröder:
> mir ist u.a. aufgefallen, dass wir „Pictures“ und „Images“ beides mit Bildern
> übersetzen.
> Dies ist so meines Erachtens nicht ganz korrekt, weil eben nicht ganz
> dasselbe. Images entspricht mehr dem deu
Hallo *,
mir ist u.a. aufgefallen, dass wir „Pictures“ und „Images“ beides mit Bildern
übersetzen.
Dies ist so meines Erachtens nicht ganz korrekt, weil eben nicht ganz dasselbe.
Images entspricht mehr dem deutschen Wort „Abbildungen“, was auch
beispielsweise Zeichen und Symbole sein können. Ic