Hallo Peter,
Peter Eberlein schrieb:
Sorry Regina,
das Dokument heißt database_application.sxw,
http://dba.openoffice.org/specifications/database_application.sxw
Autor: Ocke Jansen
Danke, jetzt habe ich es. Stimmt, der Text ist dort schon falsch. Das
macht es natürlich langwierig, wenn die
Sorry Regina,
das Dokument heißt database_application.sxw,
http://dba.openoffice.org/specifications/database_application.sxw
Autor: Ocke Jansen
Gruß Peter
Regina Henschel schrieb:
Hallo Peter,
Peter Eberlein schrieb:
Im specs-Dokument database_access.sxw wird auch "Ansicht" gebraucht,
viell
Hallo Peter,
Peter Eberlein schrieb:
Im specs-Dokument database_access.sxw wird auch "Ansicht" gebraucht,
vielleicht sollte man den deutschen Programmierern (fs, bei oj bin ich
mir nicht sicher) das letzte Wort lassen und Frank auf der dev-dba Liste
mal fragen?
Ich finde das Dokument nicht
Im specs-Dokument database_access.sxw wird auch "Ansicht" gebraucht,
vielleicht sollte man den deutschen Programmierern (fs, bei oj bin ich
mir nicht sicher) das letzte Wort lassen und Frank auf der dev-dba Liste
mal fragen?
Peter
Andre Schnabel schrieb:
Hi,
Wisst ihr, wer ft ist?
dürfte
Hi,
Wisst ihr, wer ft ist?
dürfte Falko Tech sein, der meines Wissens zum Users Experience Team
gehört. (ist aber frei aus dem Kopf ..kann mich durchaus irren).
Andrè
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additio
Hallo Ihr,
Regina Henschel wrote:
Hallo Christian und die anderen,
Christian Bretterklieber schrieb:
Nochmal: IMHO verwendet diese Funktionalität nur jemand, der weiß,
was eine View ist. Jemandem, der damit nichts zu tun hat, wird es
ziemlich egal sein, ob da "Sicht" oder "Ansicht" steht.
Hallo Christian und die anderen,
Christian Bretterklieber schrieb:
Nochmal: IMHO verwendet diese Funktionalität nur jemand, der weiß, was
eine View ist. Jemandem, der damit nichts zu tun hat, wird es ziemlich
egal sein, ob da "Sicht" oder "Ansicht" steht.
Wer die Funktionalität in OOo s
Hallo Friedrich,
Friedrich Strohmaier schrieb:
Es geht um issue 53296, wo ich bemängelte, dass der englische
Begriff "view" für eine virtuelle Tabelle in Deutsch mit "Sicht"
übersetzt werden müsste und nicht mit "Ansicht". [...]
Ich persönlich hätte das zwar sogar überhaupt nicht übersetzt,
Hallo Christian, *,
Christian Bretterklieber schrieb am Samstag, 22. Oktober 2005 09:43:
>Hi,
>
>Regina Henschel schrieb:
>> Es geht um issue 53296, wo ich bemängelte, dass der englische
>> Begriff "view" für eine virtuelle Tabelle in Deutsch mit "Sicht"
>> übersetzt werden müsste und nicht mit "
Hi,
Regina Henschel schrieb:
Es geht um issue 53296, wo ich bemängelte, dass der englische Begriff
"view" für eine virtuelle Tabelle in Deutsch mit "Sicht" übersetzt
werden müsste und nicht mit "Ansicht". Das ist jetzt auf "wontfix"
gesetzt worden. Wie seht ihr das? Es betrifft natürlich nic
Hi,
Regina Henschel schrieb:
Es geht um issue 53296, wo ich bemängelte, dass der englische Begriff
"view" für eine virtuelle Tabelle in Deutsch mit "Sicht" übersetzt
werden müsste und nicht mit "Ansicht". Das ist jetzt auf "wontfix"
gesetzt worden. Wie seht ihr das? Es betrifft natürlich nich
Hallo Regina,
On Fri, Oct 21, 2005 at 01:26:53PM +0200, Regina Henschel wrote:
>
> die Liste scheint ja wieder zu funktionieren :)
>
> Es geht um issue 53296, wo ich bemängelte, dass der englische Begriff
> "view" für eine virtuelle Tabelle in Deutsch mit "Sicht" übersetzt
> werden müsste und
Hallo zusammen,
die Liste scheint ja wieder zu funktionieren :)
Es geht um issue 53296, wo ich bemängelte, dass der englische Begriff
"view" für eine virtuelle Tabelle in Deutsch mit "Sicht" übersetzt
werden müsste und nicht mit "Ansicht". Das ist jetzt auf "wontfix"
gesetzt worden. Wie seht
13 matches
Mail list logo