Re: [de-dev] Übersetzungs-Workflow bzw. -Tools

2010-07-26 Diskussionsfäden Nino Novak
Hallo André, erst mal danke für deine qualifizierte Antwort! Ein paar Bemerkungen: On Sunday 25 July 2010 16:56, André Schnabel wrote: > Am 24.07.2010 01:30, schrieb Nino Novak: > > > Bin gerade zufällig dem Link zu BackInTime (in der users-Liste) > > gefolgt und habe dort [1] - ganz spontan - m

Re: [de-dev] Übersetzungs-Workflow bzw. -Tools

2010-07-25 Diskussionsfäden Nino Novak
Hallo Thomas, On Sunday 25 July 2010 08:20, Thomas Hackert wrote: > Moin Nino, *, > On Sat, Jul 24, 2010 at 07:27:55PM +0200, Nino Novak wrote: > komisch. Jede deiner Mails in diesem Thread landet bei meinem > Provider im Spamfilter ... :( (ich kenne die Kriterien deines Providers nicht, stehen d

Re: [de-dev] Übersetzungs-Workflow bzw. -Tools

2010-07-24 Diskussionsfäden Nino Novak
Hallo Thomas, On Saturday 24 July 2010 16:20, Thomas Hackert wrote: > Hallo Nino, *, > > On Sat, Jul 24, 2010 at 03:04:16PM +0200, Nino Novak wrote: > > On Saturday 24 July 2010 09:17, Thomas Hackert wrote: > > [BackInTime-Übersetzung auf launchpad als Beispiel für > "benutzerfreundliche Übersetzu

Re: [de-dev] Übersetzungs-Workflow bzw. -Tools

2010-07-24 Diskussionsfäden Nino Novak
Moin Thomas, On Saturday 24 July 2010 09:17, Thomas Hackert wrote: > > Bin gerade zufällig dem Link zu BackInTime (in der users-Liste) > > gefolgt und habe dort [1] - ganz spontan - mal eben 19 > > Übersetzungen getätigt. Empfand das Ganze recht anregend > > gestaltet und sehr einfach und völlig

[de-dev] Übersetzungs-Workflow bzw. -Tools

2010-07-23 Diskussionsfäden Nino Novak
Hallo, nur mal so als Anregung "wie man es auch machen kann" (vielleicht liest ja jemand in Hof mit ;) Bin gerade zufällig dem Link zu BackInTime (in der users-Liste) gefolgt und habe dort [1] - ganz spontan - mal eben 19 Übersetzungen getätigt. Empfand das Ganze recht anregend gestaltet und s