Veja Como FuncionaCaso não queira mais receber esta mensagem, por favor clique aqui
Hi,
From: Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: difference between "task" and "job"?
Date: Wed, 15 Jan 2003 16:14:18 +0900 (JST)
> I am now revieweing a Japanese translation of Debian web page,
> devel/join/nm-step4.
>
> The page has words like "task" and "job". In Japanese language,
> t
On Thu, Jan 16, 2003 at 01:39:17AM +0100, Josip Rodin wrote:
> On Wed, Jan 15, 2003 at 06:53:15PM +0100, David Bachelart wrote:
> > I have some problems to download the acroread package on the Debian
> > website : the search engine on http://packages.debian.org/ gives no
> > result.
> >
> > Howeve
On Wed, Jan 15, 2003 at 04:15:01PM -0800, Osamu Aoki wrote:
> I do not care which way to write, IMHO. But it has to be consistent.
>
> Also, getting opinion of Chinese person's preference in English context
> may be interesting. I see most chinese names in Japanese web pages do
> not use a space
Tomohiro KUBOTA said:
> I am now revieweing a Japanese translation of Debian web page,
> devel/join/nm-step4.
>
> The page has words like "task" and "job". In Japanese language,
> there are no distinct words for these two words. Thus, I don't
> understand the difference between them.
>
> Are th
Tomohiro KUBOTA said:
> > I am now revieweing a Japanese translation of Debian web page,
> > devel/join/nm-step4.
> >
> > The page has words like "task" and "job". In Japanese language,
> > there are no distinct words for these two words. Thus, I don't
> > understand the difference between them.
* Osamu Aoki <[EMAIL PROTECTED]> [2003-01-15 16:15]:
> When I saw my name in document maintainer section in English with first
> and my last name in one piece, I felt strange. I posted here and since
> no one replied, I fixed that page.
>
> I think someone read that and updated those pages in "Ne
Hi!
I'd like the old unused "polish" cvs pserver account reactivated.
It needs to have R/W access to webwml tree (and only that).
Could someone with necessary permissions do that and send me the
password?
The reason for that is a new Polish non-DD translator, who started
translating recently and
I recently referred a SPARC user to http://www.debian.org/ports/sparc/. He
came back and said that the Debian SPARC port was too old to bother with.
Looking at the page I see, under "Current Status",
Debian SPARC in Debian GNU/Linux 2.2 (``potato'') uses Linux 2.2 (which
Adam Heath <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> On Wed, 15 Jan 2003, Adam Heath wrote:
>
> > On 16 Jan 2003, James Troup wrote:
> >
> > > Hi,
> > >
> > > /dev/sda3 65G 58G 3.5G 94% /
> > >
> > > I checked /home, but apart from a couple of folks with >1Gb, there
> > > wasn't much worth t
* Marcin Owsiany <[EMAIL PROTECTED]> [2003-01-16 17:47]:
> I'd like the old unused "polish" cvs pserver account reactivated.
> It needs to have R/W access to webwml tree (and only that).
> Could someone with necessary permissions do that and send me the
> password?
AFAIK we are trying to go away
Package: www.debian.org
Version: N/A; reported 2003-01-16
Severity: normal
Hi,
The page:
http://www.debian.org/intro/free.en.html
Has the following phrase:
Any number of people may use the software at one time.
The portuguese version is translated to:
Qualquer número de
READ THIS E-MAIL TO THE END ! -TRUE STORY AS SEEN ON ABC 20-20b.htm
Description: Binary data
John Hasler said:
> I recently referred a SPARC user to http://www.debian.org/ports/sparc/. He
> came back and said that the Debian SPARC port was too old to bother with.
> Looking at the page I see, under "Current Status",
>
> Debian SPARC in Debian GNU/Linux 2.2 (``potato'') uses Linux 2.2 (w
Gerfried Fuchs wrote:
> * Martin Schulze <[EMAIL PROTECTED]> [2003-01-14 11:18]:
> > Gerfried Fuchs wrote:
> >> It includes two ways to see if there is a report for that event:
> >> -) First is to grep through the event page and look for a
> >> link, extract the URL from
> >>there.
> >
>
Se hai già provato di tutto su Internet per cercare di guadagnare qualcosa e
sei rimasto deluso o avresti voluto farlo ma non ti sei fidato, prova a
cliccare qui: http://www.mediacash.it E' un'idea nuova, che rende subito,
concreta, è appena partita, e soprattutto sicura. Per poter accedere al
Se hai già provato di tutto su Internet per cercare di guadagnare qualcosa e
sei rimasto deluso o avresti voluto farlo ma non ti sei fidato, prova a
cliccare qui: http://www.mediacash.it E' un'idea nuova, che rende subito,
concreta, è appena partita, e soprattutto sicura. Per poter accedere al
Your message dated Thu, 16 Jan 2003 21:19:21 +
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line close 177021: www.debian.org: translation problem, wrong
meaning
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this
Hi,
From: Gerfried Fuchs <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Japanese name use single space between the last name and the first
name?
Date: Thu, 16 Jan 2003 10:57:27 +0100
> > I do not care which way to write, IMHO. But it has to be consistent.
>
> I was longing for consistency when I changed it
http://www.au.debian.org/sitemap appears to be in Austrain or German. I was navigating through http://www.au.debian.org/ and clicked on 'sitemap' and a page came up in a different language. I think it may be Austrian, because the server might have recognised AU as Austria instead of Austrtalia. Thi
[Please don't send HTML mail to this list.]
On Fri, Jan 17, 2003 at 12:27:22PM +1100, michael ELLIOT wrote:
> http://www.au.debian.org/sitemap appears to be in Austrain or
> German. I was navigating through http://www.au.debian.org/ and
> clicked on 'sitemap' and a page came up in a different lang
21 matches
Mail list logo