Re: translating into Russian

1998-11-12 Thread Christian Hudon
On Tuesday, November 10, D'jinnie wrote > Hi - I'm trying to coordinate a Russian translation (if anyone wants to > volunteer, feel free :). I'm running into a bit of a problem - namely, > should terms like Debian, Linux, etc be transliterated or kept in English > characters? As far as I can tell,

Re: [David.Nowak@irisa.fr: The french translation is disastrous!]

1998-11-02 Thread Christian Hudon
On Thursday, October 29, James A. Treacy wrote > The following was sent to webmaster. My french is not good enough > to judge the accuracy of the following, but it should be looked > into. I hope no one is insulted by his message. He could have > worded it a little better. I just looked at the pag

Problem with "/" and language negociation.

1998-08-12 Thread Christian Hudon
Hi, We on debian-french have discovered a small problem with language negociation... It doesn't work with paths that end with a "/". Stuff like "http://www.debian.org/social_contract comes up in French, but stuff like http://www.debian.org/ doesn't. Looks like "/" is remapped to "index.html" whe

Re: /debian on ftp sites

1997-10-09 Thread Christian Hudon
On Wed, 8 Oct 1997, Sue Campbell wrote: > To date, we have requested that official Debian ftp sites have a > soft link from / to the actual archive so that people can access > Debian by http://ftp..debian.org/debian > > A few potential sites have complained about this. Also, the link > dissapears