Re: Proposal for a mailing list to improve Debian translation

2001-03-17 Thread Michael Talbot-Wilson
Ye 2001-03-17 20:36 +0100, Christian Couder skribis: > Martin WHEELER wrote: > > > > May I suggest taking over the existing debian-i18n, and perhaps > > re-naming it: "debian-xl8n", and using it to cover both > > internationalization topics and translation techniques + procedures. > > (At least u

Re: Daniel Stone

2001-03-17 Thread Glenn McGrath
Brian Russo wrote: > > I have not met him in real life, or even known him long > via irc, however my consistent image of him is not one > of trust, nor maturity, but well.. I have met him in real life at a key signing party with 5 or 6 other developers, he seemed to get along well with everyone, h

Bug#89710: marked as done (Broken link to general linux mailing lists)

2001-03-17 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sat, 17 Mar 2001 23:52:28 +0100 with message-id <[EMAIL PROTECTED]> and subject line Broken link to general linux mailing lists - no longer has caused the attached Bug report to be marked as done. This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the

Re: Proposal for a mailing list to improve Debian translation

2001-03-17 Thread Christian Couder
Martin WHEELER wrote: > > May I suggest taking over the existing debian-i18n, and perhaps > re-naming it: "debian-xl8n", and using it to cover both > internationalization topics and translation techniques + procedures. > (At least until such time as the teams working in these areas feel the > need

Re: Proposal for a mailing list to improve Debian translation

2001-03-17 Thread Martin WHEELER
On Fri, 16 Mar 2001, Christian Couder wrote: > I am a member of the french translation team and we would like to create > a new Debian mailing list. > This new mailing list would be the place where many people would discuss > the means to improve Debian translation. > > There are currently many tr

Re: NM Applicant Michael Fedrowitz

2001-03-17 Thread Ralf Treinen
Adrian Bunk wrote: > He mails with <[EMAIL PROTECTED]>. There don't seem > to be developers in Ulm but there are developers e.g. in Augsburg and > Stuttgart and in general it can't be that big problem for someone who > lives in Germany to find a developer to sign his key. I think we should try to

Re: Proposal for a mailing list to improve Debian translation

2001-03-17 Thread Brian Russo
On Fri, Mar 16, 2001 at 08:29:32PM +0100, Christian Couder wrote: > I am a member of the french translation team and we would like to create > a new Debian mailing list. > This new mailing list would be the place where many people would discuss > the means to improve Debian translation. > > We wou

intl/l10n errors

2001-03-17 Thread Josip Rodin
Hi, >From the last build log: make -C l10n install make[3]: Entering directory `/org/www.debian.org/webwml/english/international/l10n' test -d ../../../../debian.org/international/l10n || mkdir -m g+w -p ../../../../debian.org/international/l10n scripts/list-languages data/unstable> data/langs

Re: NM Applicant Michael Fedrowitz

2001-03-17 Thread Adrian Bunk
On Sat, 17 Mar 2001, Ralf Treinen wrote: > > Michael has provided a key and signed photo ID. (He was too far away > > from the developers listed on the keysigning co-ordination page.) > > I thought we AMs are supposed to look in the member db for someone > who could sign the key, not just on the

Re: Reaping non-advocated applicants

2001-03-17 Thread Brian Russo
On Thu, Mar 15, 2001 at 07:13:10PM +0100, Adrian Bunk wrote: > On Thu, 15 Mar 2001, Brian Russo wrote: > > > On Thu, Mar 15, 2001 at 11:10:17AM -0500, Gopal Narayanan wrote: > > > On Thu, Mar 15, 2001 at 01:52:37AM -1000, Brian Russo wrote: > > > > is it really that hard for a "good applicant" to