# apt-get install manpages-ru
311 страниц
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4e9099b9@gmail.com
В Sat, 8 Oct 2011 12:42:53 +0400
"Dmitry \"FreeHCK\" Kashin" пишет:
> В последнее время много читаю man-ы. Не буду спорить - это подтянуло
> мои знания по английскому языку... Но все же, мне кажется, что на
> данный момент в моей системе не вся русская документация, что уже
> есть.
>
> Прогуглил
On Sat, Oct 08, 2011 at 04:46:27PM +0600, Andrey Rahmatullin wrote:
> On Sat, Oct 08, 2011 at 02:44:27PM +0400, Sergey Stremidlo wrote:
> > Конечно рискуете - ввести себя в заблуждение,
> Этот риск появляется сразу после начала использования русских манов.
> Потому что любые переводы устаревают.
>
в альте меня помню удивил usermod
)
usermod -aG там удаляет все группы с пользователя, назначая только
задаваемую
)
usermod -g оказался таки
)
,-[Sergey Stremidlo, 8 October 2011 14:44]:
> 08.10.2011 13:28, Dmitry "FreeHCK" Kashin пишет:
>> On Sat, Oct 08, 2011 at 01:11:49PM +0400, Павел Зн
On Sat, Oct 08, 2011 at 02:44:27PM +0400, Sergey Stremidlo wrote:
> Конечно рискуете - ввести себя в заблуждение,
Этот риск появляется сразу после начала использования русских манов.
Потому что любые переводы устаревают.
--
WBR, wRAR
signature.asc
Description: Digital signature
08.10.2011 13:28, Dmitry "FreeHCK" Kashin пишет:
On Sat, Oct 08, 2011 at 01:11:49PM +0400, Павел Знаменский wrote:
Больше всего переведенных манов я видел в Альт Линуксе. Почему их никто не
пытается оттуда стянуть -- не понятно.
Почитал про Альт. Да, они явно преуспели.
Здесь вот - http://sisy
On Sat, Oct 08, 2011 at 01:11:49PM +0400, Павел Знаменский wrote:
> Больше всего переведенных манов я видел в Альт Линуксе. Почему их никто не
> пытается оттуда стянуть -- не понятно.
Почитал про Альт. Да, они явно преуспели.
Здесь вот - http://sisyphus.ru/ru/srpm/Sisyphus/man-pages-ru/get -
даже
Больше всего переведенных манов я видел в Альт Линуксе. Почему их никто не
пытается оттуда стянуть -- не понятно.
8 октября 2011 г. 12:42 пользователь Dmitry "FreeHCK" Kashin <
free...@gmail.com> написал:
> В последнее время много читаю man-ы. Не буду спорить - это подтянуло
> мои знания по англи
В последнее время много читаю man-ы. Не буду спорить - это подтянуло
мои знания по английскому языку... Но все же, мне кажется, что на
данный момент в моей системе не вся русская документация, что уже
есть.
Прогуглил, наткнулся на всякие разные проекты по переводу манов. Из
них наиболее выделяются
alexander barakin wrote:
> On Tue, Feb 16, 2010 at 07:57:27PM +0300, Artem Chuprina wrote:
>> это позволяет превысить предел в 4 группы, хотя я
>> не знаю живых людей, пользующихся более чем тремя
>
> есть такие буквы в этом слове. но больше четырёх и мне не требуется.
> поэтому и не экспериментир
alexander barakin -> debian-russian@lists.debian.org @ Tue, 16 Feb 2010
20:06:44 +0300:
>> Через ж. Я, наверное, сейчас уже не найду ту статью Вани Паскаля, где
>> это было более-менее внятно написано.
ab>
ab> чего ж тут искать-то? http://pascal.tsu.ru/other/xkb/
ab> или речь о какой-то
George Shuklin -> Debian-russian List @ Tue, 16 Feb 2010 19:21:16 +0300:
GS> А как в X'ах работает русификация (и, вообще, любая i18n) ввода и
GS> переключение раскладок? (интересует теория процесса)
Через ж. Я, наверное, сейчас уже не найду ту статью Вани Паскаля, где
это бы
On Tue, Feb 16, 2010 at 07:21:16PM +0300, George Shuklin wrote:
> А как в X'ах работает русификация (и, вообще, любая i18n) ввода и
> переключение раскладок? (интересует теория процесса)
XKeycodeToKeysym(3) ?
--
WBR, wRAR (ALT Linux Team)
Powered by the ALT Linux fortune(6):
>
А как в X'ах работает русификация (и, вообще, любая i18n) ввода и переключение
раскладок? (интересует теория процесса)
--
wBR,George.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.deb
On Sun, Oct 04, 2009 at 12:10:08AM +0600, Pavel Belyaev wrote:
> Давайте объединимся и русифицируем то, что нам написал производитель
> дистрибутива, а по ссылке сообщество вы можете перейти на содержание тех
> статей, которые созданы сообществом и написать что либо свое!
Горячий энтузиазм при
Всем, кто знает английский, ну или может красиво сформулировать из того
вывода, что дает translate.google.com - призываю на перевод
оффициального wiki.debian.org принцып примерно такой:
1.Заходишь с главной страницы на страницы, которые [не
переведен/переведен, но не до конца/переведен не совсем
[EMAIL PROTECTED] wrote:
> то есть, тогда уж что советовать, так Audacious или BMP, а не глюный и
> неподдерживаемый beep-media-player :)
Поставил тут на поглядеть bmpx, итог:
D-Bus library appears to be incorrectly set up; failed to read machine
uuid: Failed to open "/var/lib/dbus/machine-id": No
Mon, 4 Dec 2006 22:10:37 +0500
[EMAIL PROTECTED] пишет:
> то есть, тогда уж что советовать, так Audacious или BMP, а не глюный и
> неподдерживаемый beep-media-player :)
>
поставил audacious c
deb http://static.audacious-media-player.org/debian etch main
- не помогло
2006/12/4, Alexander Vlasov <[EMAIL PROTECTED]>:
В sarge и выше есть beep-media-player -- тот же xmms, но на gtk2.
До сих пор xmms держать -- надо збоченцем быть.
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=396894
The package has a _lot_ of open bugs and maybe shouldn't even
make it into
В sarge и выше есть beep-media-player -- тот же xmms, но на gtk2.
До сих пор xmms держать -- надо збоченцем быть.
В Пнд, 04/12/2006 в 15:16 +0200, Dmitry Nezhevenko пишет:
> On Mon, Dec 04, 2006 at 12:52:11PM +0200, Michael Shigorin wrote:
> >
> > У меня работает альтовская сборка; часть вопроса
На Mon, 4 Dec 2006 12:52:11 +0200
Michael Shigorin <[EMAIL PROTECTED]> записано:
>
> У меня работает альтовская сборка; часть вопроса -- в настройке
> gtk+ 1.x, см.:
>
> https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=8717
> https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=7692
>
gtk+ 1.x работает
On Mon, Dec 04, 2006 at 12:52:11PM +0200, Michael Shigorin wrote:
>
> У меня работает альтовская сборка; часть вопроса -- в настройке
> gtk+ 1.x, см.:
>
> https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=8717
> https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=7692
>
Посмотрел и подумал... Когда уже э
On Sat, Dec 02, 2006 at 08:40:25PM +0500, Nikolay Polivanov wrote:
> Знаю, что тема поднималась и не раз, сам русифицировал сабж на
> убунте. А вот в debian'е не могу. Установил xmms, далее
> xmms-mpg123-ja. Выбрал там convert from windows-1251 to utf8 -
> результат нулевой. Пробовал перебирать ш
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Nikolay Polivanov пишет:
> Привет всем!
> Знаю, что тема поднималась и не раз, сам русифицировал сабж на убунте.
> А вот в debian'е не могу.
> Установил xmms, далее xmms-mpg123-ja. Выбрал там convert from
> windows-1251 to utf8 - результат нулевой. Про
На Sat, 2 Dec 2006 21:42:15 +0100
Wladimir Krawtschunowsi <[EMAIL PROTECTED]> записано:
> Я делал так: в меню настроек вкладка шрифты. Ставим обе галки, в
> качестве шрифта у меня стоит
> -cronyx-fixed-medium-r-semicondensed-*-*-120-*-*-c-*-iso10646-1
>
Если ставить -iso10646-1. то у меня даже
Привет всем!
Знаю, что тема поднималась и не раз, сам русифицировал сабж на убунте.
А вот в debian'е не могу.
Установил xmms, далее xmms-mpg123-ja. Выбрал там convert from
windows-1251 to utf8 - результат нулевой. Пробовал перебирать шрифты.
Некоторые mp3шные тэги стали таки показываться, но не все
Alex Kicelew -> debian-russian@lists.debian.org @ Sat, 28 Jan 2006 13:50:24
+0300:
AK>>> При наборе все работает правильно (вот сейчас через нее набираю). А
AK>>> при поиске -- нет. Пытается искать черт-те что. Видимо, я совершил не
AK>>> все действия, необходимые для подключения новой раскла
Artem Chuprina -> debian-russian@lists.debian.org @ Fri, 27 Jan 2006 17:38:40
+0300:
AK>> При наборе все работает правильно (вот сейчас через нее набираю). А
AK>> при поиске -- нет. Пытается искать черт-те что. Видимо, я совершил не
AK>> все действия, необходимые для подключения новой расклад
Alex Kicelew -> debian-russian@lists.debian.org @ Fri, 27 Jan 2006 16:50:32
+0300:
AK>>> Вопрос: что я недоделал? Или его нужно подключать не глобально, а
AK>>> как-то по-другому?
AC>> В isearch-mode работает isearch-mode-map, полностью заменяющая основную
AC>> раскладку.
AK> Спасибо. Но о
Artem Chuprina -> debian-russian@lists.debian.org @ Fri, 27 Jan 2006 15:26:22
+0300:
AK>> Вопрос: что я недоделал? Или его нужно подключать не глобально, а
AK>> как-то по-другому?
AC> В isearch-mode работает isearch-mode-map, полностью заменяющая основную
AC> раскладку.
Спасибо. Но оказалос
Alex Kicelew -> debian-russian@lists.debian.org @ Fri, 27 Jan 2006 13:27:15
+0300:
AK> Непонятка. По дефолту у гну-емакса переключение языка --
AK> Ctrl-\. Назначаю клавишу Menu на эту же роль:
AK> (global-set-key [menu] 'toggle-input-method)
AK> Внимательно изучаю вывод Ctrl-h k для обоих
On Fri, 27 Jan 2006 13:27:15 +0300
Alex Kicelew <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi.
>
> Непонятка. По дефолту у гну-емакса переключение языка --
> Ctrl-\. Назначаю клавишу Menu на эту же роль:
>
> (global-set-key [menu] 'toggle-input-method)
Почитай thread isearch-mode-map, я уже наступил на эти гр
Hi.
Непонятка. По дефолту у гну-емакса переключение языка --
Ctrl-\. Назначаю клавишу Menu на эту же роль:
(global-set-key [menu] 'toggle-input-method)
Внимательно изучаю вывод Ctrl-h k для обоих сочетаний клавиш. Выводы
одинаковы. А поведение -- нет. Родное Ctrl-\ работает правильно. Menu
не да
On Tue, Nov 08, 2005 at 03:07:15AM +0400, Vardan Gevorgyan wrote:
> Привет Всем
>
> Я хотел бы узнать как можно поменять кодировку в консоле?
dpkg-reconfigure locales
--
С уважением,
Maksim A. Boyko mailto:[EMAIL PROTECTED]
Registered Linux user #385502
Debian/GNU Lin
dpkg-reconfigure console-cyrillic
dpkg-reconfigure locales
On 11/8/05, Vardan Gevorgyan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Привет Всем
>
> Я хотел бы узнать как можно поменять кодировку в консоле?
>
> Спасибо
> Вардан Геворгян
>
--
every day we are more
Привет Всем
Я хотел бы узнать как можно поменять кодировку в консоле?
Спасибо
Вардан Геворгян
Sergey Chumakov wrote:
А это?
http://mozilla.ru/unghost/thunderbird/1.0/thunderbird.1.0.ru-RU.langpack.xpi
Дык! В первую очередь попробовал - не помогает :( А у вас получилось?...
--
Best Regards, Nickolay Kondrashov,
Avtomatika RUS IT-manager
+7 (812) 118-32-38
http://www.avtomatikarus.com/
mailto
Hi Nickolay,
А это?
http://mozilla.ru/unghost/thunderbird/1.0/thunderbird.1.0.ru-RU.langpack.xpi
* Nickolay Kondrashov <[EMAIL PROTECTED]>
* 2005-03-14 12:25:
> Wladimir Krawtschunowski wrote:
> >Может это поможет:
> >http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/releases/1.0/linux-i686-gtk2
Wladimir Krawtschunowski wrote:
Может это поможет:
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/releases/1.0/linux-i686-gtk2+xft/ru-RU/
Спасибо, скорее всего поможет :) Но это уже будет не "Thunderbird 1.0 из
Sarge" :(
--
Best Regards, Nickolay Kondrashov,
Avtomatika RUS IT-manager
+7 (812
Может это поможет:
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/releases/1.0/linux-i686-gtk2+xft/ru-RU/
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Здравствуйте, уважаемый All.
Извините за дурацкий вопрос, но каким образом можно получить русский
интерфейс Thunderbird 1.0 в Sarge? Пакета mozilla-thunderbird-locale-ru
нет, а extension с mozilla.ru не помогает. Есть какой-нибудь способ,
кроме как разбираться во всем этом самому?
Спасибо больш
Serge Matveev wrote:
> On Mon, Dec 02, 2002 at 11:11:06AM +0300, Nikolay Panov wrote:
>
>
>>> Мне очень нравится сочетание GNOME + Enlightenment. Но вот
>>> проблема: русский не отображается в нем: шрифты американские, без
>>> поддержки KOI8-R
>>
>
>> Так ведь, ежели не ошибаюсь, там прямо в док
On Mon, Dec 02, 2002 at 11:11:06AM +0300, Nikolay Panov wrote:
> > Мне очень нравится сочетание GNOME + Enlightenment. Но вот проблема:
> > русский не отображается в нем: шрифты американские, без поддержки
> > KOI8-R
> Так ведь, ежели не ошибаюсь, там прямо в доках (поставляемых с Enl)
> лежит ск
Serge Matveev wrote:
On Sun, Dec 01, 2002 at 04:52:27PM +0200, Andrei Sosnin wrote:
Можно, почему нет? Лазаешь по всем *.cfg в теме и меняешь iso* фонты на
нужные тебе.
Извините, можно поподробнее? Не скинешь ли команду, с помощью которой
это можно сделать? Типа:
$ grep -r -e iso8559
> Мне очень нравится сочетание GNOME + Enlightenment. Но вот проблема:
> русский не отображается в нем: шрифты американские, без поддержки KOI8-R
Так ведь, ежели не ошибаюсь, там прямо в доках (поставляемых с Enl)
лежит скрипт кириллизации.
Который ходит по конфигам и правит фонты на koi8-r...
--
On Sun, Dec 01, 2002 at 04:52:27PM +0200, Andrei Sosnin wrote:
> Мне очень нравится сочетание GNOME + Enlightenment. Но вот проблема:
> русский не отображается в нем: шрифты американские, без поддержки KOI8-R
> - во всех темах. Есть ли способ захачить тему (например, BlueSteel) так,
> чтобы исп
Добрый вечер, Andrei,
Вы писали 1 декабря 2002 г. в 18:49:35 следующее:
AS> Мне необходимо русифицировать TeX. Все, в принципе, сделал, в
AS> соответствии со всякими HOWTO, документацией по Debian, русский вводится
AS> и *почти* все работает.
AS> Проблема же состоит в переносах. Они НЕ РАБОТА
Hello, All!
Мне очень нравится сочетание GNOME + Enlightenment. Но вот проблема:
русский не отображается в нем: шрифты американские, без поддержки KOI8-R
- во всех темах. Есть ли способ захачить тему (например, BlueSteel) так,
чтобы использовать, например, cronyx-helvetica, пусть хоть это и не
From: "nikita m. kozlovsky" <[EMAIL PROTECTED]>
>
> где можно посмотреть конфиги ядер, которые идут в дистрибутиве?
В каталоге /boot .
> On Mon, 21 Oct 2002 20:11:15 +0400
> "AK" == Alexander Kogan <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
AK>
AK> 21 Октябрь 2002 19:46, nikita m. kozlovsky написал:
>> Добрый вечер.
>>
>> Натолкните пожалуйста на какую-нибудь документацию по русификации
>> \latex`a. \latex принялся изучать совсем недавн
On Mon, 21 Oct 2002 19:46:58 +0400
[EMAIL PROTECTED] (nikita m. kozlovsky) wrote:
> Добрый вечер.
>
> Натолкните пожалуйста на какую-нибудь документацию по русификации
> \latex`a. \latex принялся изучать совсем недавно, но уже очень
> понравилось. посмотрел в sharatype-2.0.4 про русификацию TeX`a
В письме от 21 Октябрь 2002 19:46 nikita m. kozlovsky написал:
> Добрый вечер.
>
> Натолкните пожалуйста на какую-нибудь документацию по русификации
> \latex`a. \latex принялся изучать совсем недавно, но уже очень
> понравилось. посмотрел в sharatype-2.0.4 про русификацию TeX`a, но
> ничего не поня
21 Октябрь 2002 19:46, nikita m. kozlovsky написал:
> Добрый вечер.
>
> Натолкните пожалуйста на какую-нибудь документацию по русификации
> \latex`a. \latex принялся изучать совсем недавно, но уже очень
> понравилось. посмотрел в sharatype-2.0.4 про русификацию TeX`a, но
> ничего не понял.
В загол
Добрый вечер.
Натолкните пожалуйста на какую-нибудь документацию по русификации
\latex`a. \latex принялся изучать совсем недавно, но уже очень
понравилось. посмотрел в sharatype-2.0.4 про русификацию TeX`a, но
ничего не понял.
Да, правильно ли я понимаю, что пакеты tetex-* это LaTeX ?
Может бы
_
FПривет всем!
Никак не получается русифицироват иксы из поставки Debian 3.0r0.
Пожалуйста, дайте полное описание действий.
АлекИскал различные факи, делал все по ним, но никак нормального результата не
добьюсь.
Мозилла показывает русский. переключени
Hi!
DEO> а не подскажете что делать, если с локалью все в порядке - (все
DEO> приложения по
DEO> русски разговаривают...), пакет xfont-cyrillic стоит, в fontpath
DEO> кирилические фонты стоят первыми, но
DEO> в виндов-макере _некоторые_ фонты все равно используются не
DEO> кирилические, что приво
> Никак не удается русифицировать иксы в Debian 3.0r0. Точнее, показывать-то
> показывает,а вот печатать не хочет.
Дык тогда AFAIK проблема не в русификации Х-ов, а в русификации подсистемы
печати. Х-ы
и печать используют, вообще говоря, разные шрифты. Печатать-то можно и без Х-ов
на машине. У
Alexander Egorushkin wrote:
On Tue, 2002-09-24 at 23:05, Nonkey Nonkey wrote:
Никак не удается русифицировать иксы в Debian 3.0r0. Точнее, показывать-то
показывает,а вот печатать не хочет.
Используемый конфиг:
Также обязательно должна быть правильно настроена локаль.
[08:17:39 parano
On Tue, 2002-09-24 at 23:05, Nonkey Nonkey wrote:
> Никак не удается русифицировать иксы в Debian 3.0r0. Точнее, показывать-то
> показывает,а вот печатать не хочет.
> Используемый конфиг:
Также обязательно должна быть правильно настроена локаль.
[08:17:39 paranoic:~]
paranoic $locale
LANG=ru_RU.K
Никак не удается русифицировать иксы в Debian 3.0r0. Точнее, показывать-то
показывает,а вот печатать не хочет.
Используемый конфиг:
Option "XkbRules" "xfree86"
Option "XkbModel" "pc101"
Option "XkbLayout" "ru"
Option "XkbOptions" "grp:ctrl_shift_toggle,grp_led:scroll"
установлены следующие
On Fri, Feb 04, 1994 at 08:32:55AM -0300, stranger wrote:
> Не подскажете, какие переменные окружения с какими параметрами должны быть
> проинициализированы, чтобы woody стал корректно работать в консоли с
> кириллицей?
1) В /etc/locale.gen должно присутствовать ru_RU.KOI8-R KOI8-R
Если е
Не подскажете, какие переменные окружения с какими параметрами должны быть
проинициализированы, чтобы woody стал корректно работать в консоли с
кириллицей?
Приветствую.
On Sat, Dec 29, 2001 at 04:00:15PM +0300, Alexander Sviridov wrote:
> Здравствуйте, уважаеиые,
> Хотел я иксы русифицировать. Внимательно прочел руководство на
> http://people.debian.org/~nidd/CXref.html и сделал, как там написано.
> Но к моему удивлению, названия всех пунктов в панел
Здравствуйте, уважаеиые,
Хотел я иксы русифицировать. Внимательно прочел руководство на
http://people.debian.org/~nidd/CXref.html и сделал, как там написано.
Но к моему удивлению, названия всех пунктов в панели Gnome стали
писаться таким образом: nASTROJKY...
А русские названия файлов на CD так и о
Привет!
On Fri, 12 Oct 2001 at 12:48:39 +0400, Дмитрий Алексеев wrote:
> Вообще ни в одном файле каталогов /etc, /etc/init.d и ~/ всех
> пользователей нет пути к файлу /etc/environment с нужной LANG. Или у
> программ из набора оных для консоли жестко путь прописан, или у меня
> проблемы с сообраз
Hello Vladimir,
Thursday, October 11, 2001, 2:30:29 PM, you wrote:
>> gnome берет, а для консоли как LANG=ru_RU.KOI8-R выставляется не
>> нашел: не в /etc/profile, не в init.d ничего не обнаружил.
VNV> ~/.bash_rc, ~/.bash_profile, ~/.bashrc, ~/.xsession, etc... %)
Вообще ни в одном файле каталого
On Thu, 11 Oct 2001 12:59:07 +0400 Дмитрий Алексеев <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hello Vladimir,
> Wednesday, October 10, 2001, 11:55:42 PM, you wrote:
> VNV> Не факт :) Я локаль для консоли выставляю в /etc/profile например.
> Хм... я вот что-то не нашел где у меня LANG=ru_RU.KOI8-R выставляется
Hello Vladimir,
Wednesday, October 10, 2001, 11:55:42 PM, you wrote:
VNV> On Wed, 10 Oct 2001 23:12:12 +0400 Дмитрий Алексеев <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:
>> Wednesday, October 10, 2001, 7:37:57 PM, you wrote:
>> VNV> On Wed, 10 Oct 2001 18:17:47 +0400 Дмитрий Алексеев <[EMAIL PROTECTED]>
>> wrot
On Wed, 10 Oct 2001 23:12:12 +0400 Дмитрий Алексеев <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Wednesday, October 10, 2001, 7:37:57 PM, you wrote:
> VNV> On Wed, 10 Oct 2001 18:17:47 +0400 Дмитрий Алексеев <[EMAIL PROTECTED]>
> wrote:
>
> >>У меня что-то не выходит получить русифицированный вариант иксов.
Hello Vladimir,
Wednesday, October 10, 2001, 7:37:57 PM, you wrote:
VNV> On Wed, 10 Oct 2001 18:17:47 +0400 Дмитрий Алексеев <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:
>>Извините за избитые темы.
>>У меня что-то не выходит получить русифицированный вариант иксов.
VNV> А что в /etc/environment ? А надо
On Wed, 10 Oct 2001 18:17:47 +0400 Дмитрий Алексеев <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>Извините за избитые темы.
>У меня что-то не выходит получить русифицированный вариант иксов.
А что в /etc/environment ? А надо прописать нужное значение переменной LANG.
У меня LANG=ru_RU.KOI8-R
--
VEL-RIPE
Приветсвую.
Извините за избитые темы.
У меня что-то не выходит получить русифицированный вариант иксов.
Вроде следовал рекоомендациям из
http://klecker.debian.org/~nidd/CXref.html.
У меня xfs, в первую очередь путь к русским шрифтам,
/etc/gtk/gtkrc.ru такой, какой нужен. Но русск
CuPoTKa <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Здравствуйте!
>
> Кто-нибудь подскажите, где можно почитать доку по русификации дебиана.
http://debian.org/~nidd/
Там Cyrillic X reference.
--
Peter Novodvorsky http://www.altlinux.ru/AltLinux Team, Russia
Debian.Org
Здравствуйте!
Кто-нибудь подскажите, где можно почитать доку по русификации дебиана.
++ 05/12/00 16:05 +0300 - Dmitry Glushenok:
> Hello debian-russian,
>
> попробовал русифицировать Дебиан
> по мануалу iplabs,
> дык теперь у меня mc весь русский стал,
> иксы по русски заговорили,
> еще куча прог стала по русски болтать... :(..)
>
> ЗАЧЕМ МНЕ ЭТО?
>
> кто ниб
Hello debian-russian,
попробовал русифицировать Дебиан
по мануалу iplabs,
дык теперь у меня mc весь русский стал,
иксы по русски заговорили,
еще куча прог стала по русски болтать... :(..)
ЗАЧЕМ МНЕ ЭТО?
кто нибудь может подскажет как сделать так, чтобы я мог только
писать и
++ 27/11/00 16:12 +0600 - Юрий Ю. Снегирев(SkiFF):
> Доброго времени суток всем ,
>
> 1. Не могу понять почему не работает CapsLock как переключатель?
> хотя понять можно, не получилось подставить раскладку
> клавиатуры...
> делаю как сказано в "руководстве" от IPLabs:
>
*This message was transferred with a trial version of CommuniGate(tm) Pro*
Привет,
ЮЮСS> 1. Не могу понять почему не работает CapsLock как переключатель?
ЮЮСS> хотя понять можно, не получилось подставить раскладку
ЮЮСS> клавиатуры...
ЮЮСS> делаю как сказано в "руководстве" от I
Доброго времени суток всем ,
1. Не могу понять почему не работает CapsLock как переключатель?
хотя понять можно, не получилось подставить раскладку
клавиатуры...
делаю как сказано в "руководстве" от IPLabs:
запустите комманду: cp /usr/share/keymaps/i386/qwerty/ru4.map.gz
On Thu, 9 Dec 1999, Виктор Вислобоков wrote:
> >Тот, кто не знает других способов, -- не должен заниматься локализацией в
> >частности и программированием Open Source вообще. Для таких существует
> >коммерческое программирование, позволяющее скрыть неумение до получения
> >гонорара. И тем более так
>> 2. Обработка программ напильником для правильной работы с русским
языком.
>
>Программы нельзя обрабатывать напильником. Более того, это не нужно.
>Тот, кто не знает других способов, -- не должен заниматься локализацией в
>частности и программированием Open Source вообще. Для таких существует
>к
On Wed, 1 Dec 1999, Michael Sobolev wrote:
>
> Надо было давать ссылку http://woe.transas.com/debian/dict-debru/index.html
А еше стоило бы давать ссылку на nsgml не только на jclark.com,
но и на сответствующий дебианвский пакет. sp называется
>
-
On Wed, Dec 01, 1999 at 06:47:15PM +0500, Виктор Вислобоков wrote:
> P.S. Извини, если показалось обидно.
Извиню, если получилось не нарочно.
> base floppies - дискеты базовой системы
> Откуда там слово "системы" взялось - я не знаю.
Из жизни. Я полагаю (!), что из контекста. Возможн, нужно допи
> >> Словарь есть. В зачаточном состоянии:
> >> http://woe.transas.com/debian/dict-debru/dictionary.html
Гм. Смотрел я на это чудо и прикалывался.
base floppies - дискеты базовой системы
Откуда там слово "системы" взялось - я не знаю.
На странице с русским словарем надписи о лицензии и
копи
On Wed, Oct 27, 1999 at 01:28:19PM +0400, Victor Wagner wrote:
> On Wed, 27 Oct 1999, Serge Gavrilov wrote:
>
> > From: Serge Gavrilov <[EMAIL PROTECTED]>
> > Subject: русификация tgif
> >
> > Привет!
> >
> > Некоторое время назад, в русских лин
On Wed, 27 Oct 1999, Serge Gavrilov wrote:
> From: Serge Gavrilov <[EMAIL PROTECTED]>
> Subject: русификация tgif
>
> Привет!
>
> Некоторое время назад, в русских линуксовских новостях было много разговоров
> про русификацию tgif. Говорилось также, что "сле
Привет!
Некоторое время назад, в русских линуксовских новостях было много разговоров
про русификацию tgif. Говорилось также, что "следующая версия - 4.1.17",
будет полностью русифицированной. Сейчас в потате лежит 4.1.21, а русификацией
там и не пахнет. Кто-нибудь знает что-нибудь о судьбе этого п
87 matches
Mail list logo