dpkg --contents *.deb | grep "some file"
??
--
Миша
On Fri, Jan 05, 2001 at 12:21:21PM +0600, Dmitry Chernyakov wrote:
> Вопрос: в чем сермяжная правда этих правок?
У дебиана есть определенные представления о том, какие группы и пользователи
существуют и могут появиться. Для последних будут использоваться номера из
определенного диапазона (поэтому п
On Wed, Dec 13, 2000 at 05:07:49AM +0300, aen wrote:
> Victor Wagner wrote:
>
> > Вообще-то во-первых, pgp применяется не только для ЗАшифтрованияч (даже
> > если этот термин корректен вне узкоспециального контекста) но и для
> > РАСшифровывания. А электронная подпись, строго говоря, ни тем, ни д
On Sun, Dec 10, 2000 at 05:45:07PM +0300, Wartan Hachaturow wrote:
> On Sun, Dec 10, 2000 at 04:26:29PM +0200, AB wrote:
>
> > Ðне ÑдаÑÑÑÑ, ÑÑо Ñлово ÑиÑÑ Ñоже не ÑÑÑÑкого пÑоиÑÑ
ождениÑ,
>
> ФÑанÑÑзÑкое shiffre -- ÑиÑÑа.
Ñ
мм...
On Sun, Dec 10, 2000 at 06:47:36PM +0600, Paul S. Romanchenko wrote:
> Ñайл: ddp/manuals.sgml/maint-guide/maint-guide.ru.sgml
> ÑÑаза: Ðам Ñакже понадобиÑÑÑ (Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑиÑÑовой подпиÑи к пакеÑÑ)
> пÑогÑамма заÑиÑÑова
Господа,
У меня возникла маленькая проблема: при копировании большого количества файлов
из NT-шного разделенного каталога, некоторые файлы теряются. Возникала ли такая
проблема у кого? И, если возникала, как с ней бороться?
--
Миша
Мне всегда казалось, что время никто не переводит... Разве это не так?
--
Миша
On Fri, Nov 10, 2000 at 12:28:11PM +0300, Alexey Cheremisin wrote:
> Но кто нибудь ответит, или о кодировках и мейлерах спорить будем ...
Разумеется, будем спорить. :)
> В RedHat есть утилита автоматической установки - "kickstart", есть ли в Debian
> похожий механизм,
Боюсь, что пока нет. Есть ка
On Thu, Nov 09, 2000 at 07:10:22PM +0300, Victor Wagner wrote:
> > Мой MUA все местные сообщения нормально показывает.
>
> Мой - не все. Но это проблема не только и не столько мейлеров. Кстати,
> Аутлук - один из самых прямых мейлеров под Windows, куда прямее всяких
> мышей летучих.
Yes! :)
On Sun, Nov 05, 2000 at 03:38:59PM +0300, Max Kosmach wrote:
> Прошу прощения, но не отправил-ли кто случаем баг-репорт?
> Может все-таки стоит это сделать?
Кстати, хорошая идея. :) #76503
--
Миша
apt-get install libncurses5-dev
?
--
Миша
> Ошибки следующие:
> In file included from lxdialog.c:22:
> dialog.h:29: curses.h: No such file or directory
> make[1]: *** [lxdialog.o] Error 1
> make: *** [menuconfig] Error 2
> /dists/stable/main/source/devel/kernel-source-2.2.1~17pre6.orig.tar.gzip с
> датой от 25.06.2000, размер 16955К. Затем распаковываю в /usr/src. Запускаю
> make menuconfig из /usr/src/linux и опять ошибки.
А какие ошибки?
--
Миша
On Sat, Nov 04, 2000 at 11:16:08PM +0300, Michael Bravo wrote:
> On Sat, Nov 04, 2000 at 05:43:09AM +0500, Vislobokov Victor wrote:
> > Специально для Михаила Браво пишу это письмо в mutt'е.
> > Короче. Опытным путем установлено, что мусор появляется в списке
> > рассылки только если я пишу туда Mi
Закончилась: мусор возникает в том случае, если письмо имеет
Content-Transfer-Encoding: отличный от 8bit.
--
Миша
Я пытался изучать этот вопрос... Насколько я понял, за исключением продукта от
www.3ware.com,
все остальные RAID-контроллеры показывают под линуксом отдельные диски.
--
Миша
On Wed, Oct 25, 2000 at 07:45:20AM +0400, Ohotnikov A.N. wrote:
> Плата abit, встроенный KT7-RAID-контроллер (HPT370), дв
On Wed, Oct 25, 2000 at 12:53:34AM +0400, Michael Sobolev wrote:
> Наверное, есть смысл задать вопрос (или сообщить об ошибке) в [EMAIL
> PROTECTED]
Oops. info-cvs@gnu.org
--
Миша
On Tue, Oct 24, 2000 at 04:59:00PM +0500, Vlad Harchev wrote:
> > Может, нужно было поэкспериментировать с локальным репозиторием?
>
> Да, придется как-нить это сделать.. Но у меня плохие предчувствия :(
> Недавно мне прислали патч сгенеренный cvs diff - так патчи для файлой которые
> добавились
On Tue, Oct 24, 2000 at 02:52:23PM +0500, Vlad Harchev wrote:
> > cvs diff -r -r file
> >
> > не работает? Или я что-то не понял?..
>
> Между отдельными файлами патч делать - не интересно. Надо у всего модуля
> целиком. Я пробовал - cvs думает минут десять и ничего в консоль не выдает - а
> д
On Tue, Oct 24, 2000 at 11:29:45AM +0500, Vlad Harchev wrote:
> Что-то меня CVS удивляет: получается, что невозможно получить от CVS сервера
> патч между произвольными указанными версиями файлов (для версий, для которых
> есть TAG) без checking out какой-то версии ветки - иными словами команда di
On Thu, Oct 19, 2000 at 02:40:49PM +0400, Max Kosmach wrote:
> > > ICQ 99a/99b тоже пашет :)
> >
> > А у меня не пашет. И никогда не пахало, до тех пор пока
> > не поставил icq2000.
> Могу только сказать что у меня с NEC Socks5 пахали и пашут все версии icq
> включая и клоны тоже
А где DN
On Sat, Oct 14, 2000 at 05:10:48PM +0400, Ohotnikov A.N. wrote:
> Клиенты Win9X (в двух подсетях)
Хмм.. Меня больше интересовало есть ли домен. :) Раз только 9x, значит
домена нет и мое решение (включить машинку в домен :) не работает.
--
Миша
А у тебя самба сама по себе или же в какой-нибудь майкрософтовской сетке?..
--
Миша
On Thu, Oct 12, 2000 at 02:36:01PM +0200, Iouri Nefedov wrote:
> > > #0 0x5f5e5bd8 in ?? ()
> > Отсутствие отладочной информации?
> Возможно, что использовали strip - discard symbols from object files.
Кстати, да. :)
--
Миша
On Thu, Oct 12, 2000 at 02:24:18PM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> Что бы т могло значить:
> ---
> Program received signal SIGSEGV, Segmentation fault.
> 0x5f5e5bd8 in ?? ()
> (gdb) bt
> #0 0x5f5e5bd8 in ?? ()
> ---
Отсутствие отладочной информации?
--
Миша
On Tue, Oct 10, 2000 at 07:57:32PM +0400, Max Kosmach wrote:
> On Tue, Oct 10, 2000 at 06:45:16PM +0400, Michael Sobolev wrote:
> > У кого какой есть опыт с этой штукой? Интересует, в частности, опыт при
> > работе
> > с виндами разных версий... :)
> Опыта пока нет, но ес
У кого какой есть опыт с этой штукой? Интересует, в частности, опыт при работе
с виндами разных версий... :)
Спасибо,
--
Миша
On Wed, Oct 04, 2000 at 03:27:46PM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> Hi.
>
> что бы это могло быть?
> вот код
extern "C" {
> #include
};
??
--
Миша
On Wed, Sep 27, 2000 at 05:13:29PM +0300, Andrey Ivaschenko wrote:
> > > А пока нет даже русской клавиатуры для console UTF (украинская, кстати,
> > > есть).
> > А где можно посмотреть на украинскую раскладку?
>
> Я себе поставил на potato, но кое что, кстати, уже шло в поставке.
> Например locale
On Wed, Sep 27, 2000 at 02:36:43PM +0400, Aleksey Novodvorsky wrote:
> А пока нет даже русской клавиатуры для console UTF (украинская, кстати,
> есть).
А где можно посмотреть на украинскую раскладку?
--
Миша
Если я не ошибаюсь, Debian только стремиться к тому, чтобы удовлетворять
стандарту FHS 2.1. Он был адекватен стандарту FSSTND 1.2; с тех пор, как
FHS 2.0 увидел свет, он находится в переходном состоянии. :)
--
Миша
On Fri, Sep 22, 2000 at 01:55:05PM +0700, Paul S. Romanchenko wrote:
> MS>On Fri, Sep 22, 2000 at 01:35:58PM +0700, Paul S. Romanchenko wrote:
> MS>> Что-то я не понял, чего Адам хотел? Мы же вроде релизнотес закомитили?
> MS>> Кто-то может внятно сказать?
> MS>У него какие-то проблемы с преобразов
On Fri, Sep 22, 2000 at 01:35:58PM +0700, Paul S. Romanchenko wrote:
> Что-то я не понял, чего Адам хотел? Мы же вроде релизнотес закомитили?
> Кто-то может внятно сказать?
У него какие-то проблемы с преобразованием sgml во что-нибудь другое. В
частности, у него не работает команда `make doc-web' в
On Wed, Sep 20, 2000 at 05:07:23PM +0500, Виктор Вислобоков wrote:
> Я перевел NIS-HOWTO
> Хотелось бы дать почитать перевод людям, которые
> знают о NIS не понаслышке и которые смогут обнаружить
> очевидные ляпы и неточности.
А почему бы не почитать всем? :) Заодно узнаем, что такое NIS. :)
--
М
Господа,
Есть ли у кого-нибудь опыт использования каких-либо IDE-контроллеров,
поддерживающих RAID1?
--
Миша
On Mon, Aug 28, 2000 at 07:51:19PM +0400, Max Kosmach wrote:
> > > > > Если нет возражений -будут Товары Debian
> > > Я не против
> > > > Может быть, лучше "продажа дисков Debian"?
> > >
> > > а майки и кепки ?
> > > :
> > Хм. То есть товары Debian лучше? Debian не занимется продажей,
> > по
On Mon, Aug 28, 2000 at 05:40:10PM +0500, Sattaroff Tumyp wrote:
> On Mon, 28 Aug 2000, Michael Sobolev wrote:
>
> > > Ok
> > > Если нет возражений -будут Товары Debian
> Я не против
> > Может быть, лучше "продажа дисков Debian"?
>
> а майки и
On Mon, Aug 28, 2000 at 03:55:07PM +0400, Max Kosmach wrote:
> > > > > > Как договоримся - я пофиксю www
> > > > > > А то там сейчас тоже разброд
> > > > > >
> >
> > А почему вот на самой стартовой странице
> > есть такая строка Debian Merchandise -- непереведенная
> > переводится то просто -- То
Хе. Давно это было. :) Там, насколько я помню, есть несколько mailer-ов,
каждый из них переписывает адрес по-своему... Наверное, ничего более
конкретного я сказать не смогу... :-(
--
Миша
On Fri, Aug 25, 2000 at 02:47:25PM +0500, Sattaroff Tumyp wrote:
> Народ
> никто не знает как средствами s
Тогда оÑÑалоÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнее пÑедположение: Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÑаÑÑ Ð½Ðµ пÑÑгали на маÑине?
ÐаÑколÑко Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ, cron ÑегÑлÑÑно touch-Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-Ñо Ñвой Ñайл и еÑли ÑекÑÑее
вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑе, Ñем Ð
On Thu, Aug 24, 2000 at 11:55:22AM +0400, news-gw wrote:
> > > Ðо ни Ñего не запÑÑÐºÐ°ÐµÑ - ÑÑо Ð±Ñ ÑÑо могло знаÑиÑÑ?
> >
> > ЧÑо говоÑиÑ
> >
> > grep CRON /var/log/syslog
> Ð Ñом-Ñо и дело, ÑÑо _ÐÐЧÐÐÐ_ (ÑолÑко из /etc/cron.
On Wed, Aug 23, 2000 at 02:20:07AM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> Может быть кто-то встречал: если в xterm запущен mutt и читается письмо
> подписью в которую попала какая-то гадость (как тут от Влада пришло) то
> mutt портится. На консоли и в rxvt все в порядке, стало быть это xterm'овая
> ф
On Wed, Aug 23, 2000 at 12:20:38PM +0500, Vlad Harchev wrote:
> Вы - гений! Очевидно - мораль - не использовать Contenеt-Transfer-Encoding:
> base64. Буду пинать свой pine...
Мы -- не гений. :) Мы трахались с этой проблемой! :)
Скорее всего, ничего не получится. Я, например, все письма отсылаю
On Tue, Aug 22, 2000 at 11:40:30PM +0400, Michael Sobolev wrote:
> On Tue, Aug 22, 2000 at 09:50:04PM +0400, Alexey L. Vyskubov wrote:
> > > Best regards,
> > > -Vlad
> > >
> > >
> > > ЪТХPт■ ▒ Ъzf╒√зy╦ ÷ЗН╡х ÷Зч╙Г╛╥Ыb╡шЪuФБjХ╝
> >
On Tue, Aug 22, 2000 at 09:50:04PM +0400, Alexey L. Vyskubov wrote:
> > Best regards,
> > -Vlad
> >
> >
> > ЪТХPт■ ▒ Ъzf╒√зy╦ ÷ЗН╡х ÷Зч╙Г╛╥Ыb╡шЪuФБjХ╝
> > "╤╛╧╦чrзЧИЛ╧╩╝&чЪТК╒ФЕ{П╗·ж°╤X╛╤f╛╣ЙЪ√+-ЁВ^n&╖Ч┼Ю
>
> Опять полезла эта ерунда в подписи... Кто-нибудь все-таки знает, что это
>
On Mon, Aug 21, 2000 at 12:36:39PM +0500, Sattaroff Tumyp wrote:
> > Очевидно, нужно попинать Adam по поводу выкладывания русского релиз
> > нотеса?
> >
> А это реально ?
> пихать изменения после релиза ?
да. только на сидюк это войдет (в лучшем случае) в следующий выпуск (r1), а
вот на веб серве
Там же есть несколько зеркал...
--
Миша
Давайте -- я положу. Где последняя версия?
--
Миша
On Tue, Aug 15, 2000 at 11:47:02PM +0400, Aleksey Novodvorsky wrote:
> > Одна из причин состоит в том, что в русском и англиском языках есть
> > несколько
> > различное понимание того, сколько раз нужно повторять одно и то же. В
> > качестве
> > примера я предлагаю посмотреть на документ "Руково
On Tue, Aug 15, 2000 at 07:01:54PM +0500, Sattaroff Tumyp wrote:
> > On Tue, Aug 15, 2000 at 06:25:16PM +0500, Sattaroff Tumyp wrote:
> > > Все комментарии имеют непосредственное отношение к документу
> > > не так ли ?
> > Осталось только определить что означает "непосредственное"... :)
> >
> > К
On Tue, Aug 15, 2000 at 06:25:16PM +0500, Sattaroff Tumyp wrote:
> > > тогда нужно как то унифицировать все комментарии
> > > и перевести их на один какой то язык
> > Возможно, только комментарии, которые могут появиться в русском переводе,
> > могут
> > не иметь никакого отношения к комментариям
On Tue, Aug 15, 2000 at 06:19:24PM +0500, Sattaroff Tumyp wrote:
> > > Я всегда вставляю на русском, так как обычно это касается именно русского
> > > перевода.
> > > Кстати, я вовсю пользуюсь , а не
> > Разница между первым и вторым вариантом заключается в том, что во втором
> > случае
> > эти с
On Tue, Aug 15, 2000 at 07:04:13PM +0700, Paul S. Romanchenko wrote:
> ST>а свои вставлять на русском или английском ?
> ST>наверное на английском
>
> Я всегда вставляю на русском, так как обычно это касается именно русского
> перевода.
> Кстати, я вовсю пользуюсь , а не
Разница между первым и вт
On Tue, Aug 15, 2000 at 03:59:10PM +0500, Sattaroff Tumyp wrote:
> On Tue, 15 Aug 2000, Michael Sobolev wrote:
>
> > а зачеи? В своем большинстве они никчемные. С другой стороны, было бы
> > неплохо вставлять свои собственные (при помощи элемента ).
> а вот это зря
> в к
On Tue, Aug 15, 2000 at 05:40:28PM +0700, Paul S. Romanchenko wrote:
> ST>Ð, поддеÑживаÑÑÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе плаÑÑоÑм, ÑÑÑановка ÑеÑиалÑной конÑоли.
>
> Ðа бага ÑÑо, бага! ;)
>
> "ÐолÑÑе аÑÑ
иÑекÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ
Ð ÑдÑе линÑкÑа еÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ поÑледоваÑелÑномÑ
ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ (подклÑÑÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ к ÑеÑминалÑ, либо к дÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑеÑÑ, либо еÑе
кÑда). УÑÑано
On Tue, Aug 15, 2000 at 03:37:28PM +0500, Sattaroff Tumyp wrote:
> On Tue, 15 Aug 2000, Michael Sobolev wrote:
>
> > On Tue, Aug 15, 2000 at 03:20:26PM +0500, Sattaroff Tumyp wrote:
> > Я за оба первых варианта. В предыдущей версии "Комментариев" (в которой
> &g
On Tue, Aug 15, 2000 at 03:20:26PM +0500, Sattaroff Tumyp wrote:
> я перевел как "выпуск"
> Алексей -- как "версия"
> Я -- Комментарии к выпуску
> Алексей -- без перевода
Я за оба первых варианта. В предыдущей версии "Комментариев" (в которой
я участвовал) были использованы именно они.
--
Миша
On Tue, Aug 15, 2000 at 04:13:15PM +0700, Paul S. Romanchenko wrote:
> Никаких "Вы" в тексте. Обращение "вы" в подобном тексте пишется с маленькой
> буквы.
Так как обращение идет не персонально к какому-то человеку, но к группе
читателей этого документа.
> Не "перекачать", а "скачать".
А еще луч
On Fri, Aug 04, 2000 at 08:55:51PM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> Возник вопрос, умеют ли DVD-приводы под Linux все то, что умеют CD? В первую
> очередь интересует, можно ли бутануться с CD дставленного в DVD-привод.
Угум, можно. У меня Hitachi GD-2000, работает на ура. А аудио грабит куда
On Fri, Aug 04, 2000 at 03:40:22PM +0400, Sergey Suleimanov wrote:
> >>>>> "Michael" == Michael Sobolev writes:
>
> Michael> Вопрос: как все-таки установить этот режим? Где об этом
> Michael> можно почитать?
>
> /usr/src/linux/Document
Господа.
Возникла небольшая непонятка с теми видеорежимами, что можно устанавливать при
загрузке.
Ситуация. В lilo.cfg написано
vga = ask
При загрузке выдается список видеорежимов + возможность "scan". Выбираем scan.
Получаем более полный список. Выбираем режим, все хорошо. Прописываем
On Wed, Jul 26, 2000 at 04:30:56PM +0600, Виктор Вислобоков wrote:
> Ловите в аттаче. Со мной тоже как-то поделились. Как оказалось
> их даже два - для самбы и для ядра
Гуд. А для какого ядра?
--
Миша
On Wed, Jul 26, 2000 at 09:14:41AM +0600, Виктор Вислобоков wrote:
> >Не мог бы кто-нибудь ткнуть меня в доку, где описано как необходимо
> >монтировать
> >разделенные ресурсы с виндов, чтобы русские буквы были нормально видны... У
> >smbmount такой параметр, похоже, отсутсвует...
>
> Нужен
Не мог бы кто-нибудь ткнуть меня в доку, где описано как необходимо монтировать
разделенные ресурсы с виндов, чтобы русские буквы были нормально видны... У
smbmount такой параметр, похоже, отсутсвует...
Спасибо,
--
Миша
On Sat, Jul 22, 2000 at 09:24:36PM +0500, Sattaroff Tumyp wrote:
> В листе debian-russian, по моему, обсуждаются проблемы связанные с Debian
> как с дистрибутивом, проблемы руссификации и перевода программ входящих в
> его состав
> Это конечно же IMHO
> а по таким вопросам, по моему, надо обращат
On Fri, Jul 14, 2000 at 10:28:27AM +0400, Ohotnikov A.N. wrote:
> В одной из организаций стоял комп - WinNT (4.0 rus, P100, память 16М,
> винт 1.2Гб)
> Поставили на него Debian (ядро 2.0.36, samba 1.9.18p10)
>
> Получилась следующая ситуация:
>
> При копировании каталога по сети с 7000 фа
On Mon, Jun 26, 2000 at 03:11:40PM +0400, news-gw wrote:
> Привет всем!
> Глючит tftpd, не хочет забирать файло (комманда "PUT") патология такая:
То есть ты пытаешься положить файл на сервер? У тебя он уже существует?
А право на запись дано всем?
--
Миша
On Thu, Jun 22, 2000 at 08:45:22AM +0600, Виктор Вислобоков wrote:
> А вот о чем молчит наука
> Как написать нам документы для DocBook'а
Есть два полезный ресурса: http://nwalsh.com (сайт автора книги про DocBook),
reference guide, что идет в пакете с документацией.
> А SGML, честное слово Витус п
On Fri, Jun 16, 2000 at 06:49:04PM +0500, Alexander Bouksha wrote:
> Помогите с последовательными портами.
> Поставил 2 мультипортовки по 8 портов, создал /dev/ttyS4 - /dev/ttyS19.
Разные мультипортовки могут предлагать (а точнее их драйверы) разные
устройства...
--
Миша
On Thu, Jun 15, 2000 at 08:53:08PM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> > > ну выставил export RSYNC_PROXY="proxy.server:3128"
> > > стал получать:
> > > Updating Packages and override files...
> > > Getting: distribution names
> > > bad response from proxy - HTTP/1.0 403 Forbidden
> > > Getting: f
On Thu, Jun 15, 2000 at 12:21:00PM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> On Thu, Jun 15, 2000 at 03:12:01AM +0400, Michael Sobolev wrote:
> > On Thu, Jun 15, 2000 at 03:09:51AM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> > > Hi вот такая сложность:
> > >
> > > $ apt-
On Thu, Jun 15, 2000 at 03:09:51AM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> Hi вот такая сложность:
>
> $ apt-move get
>
> ни в какую не хочет качать через proxy. Подскажите, как заставить?
Он работает при помощи программы rsync. Я думаю, что нужно смотреть
документацию
на нее...
> PS. apt-get вс
On Fri, Jun 09, 2000 at 08:03:22PM +0400, Aleksey Novodvorsky wrote:
> > а что за бага?
> http://www.securityfocus.com/bid/1322
> Только на самом деле ей подверждены все ядра 2.2.x, кроме 2.2.0 и 2.2.16.
> Или срочно переходите на 2.2.16, или правьте старые.
Сопровождающий пакета ядра, говорит, ч
On Fri, Jun 09, 2000 at 01:33:18AM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> возникла странная сложность с pppd после установки glibc-2.1 -- он стал
Возможно, вопрос не в тему. А pppd перекомпилирован под соответсвующую
библиотеку?
--
Миша
On Thu, Jun 08, 2000 at 08:52:15AM +0600, Виктор Вислобоков wrote:
> Привет всем!
>
> Этот вопрос я уже задавал, но так и ничего не выходит.
> Скажите как настроить эту сладкую парочку:
>
> Исходные данные:
>
> ICQ99B под Виндами
> socks5r10 от NEC под Linux 2.0.38 Debian Slink
Мне так и не
On Wed, Jun 07, 2000 at 06:14:03PM +0400, Victor Wagner wrote:
> apt-get install cdrecord mkisofs cdda2wav
>
> P.S. Если надо с поддержкой русских имен, то предварительно
> прописать в /etc/apt/sources.lst
> deb ftp://ftp.ice.ru/debian slink local updates
Значит ли это, что твои пакеты собраны с
On Wed, May 31, 2000 at 10:40:07PM +0200, Eduard Bloch wrote:
> I have a better idea: what about a user-rus package, like
> the german's user-de package? This package modifies the default settings
> to make the system be useable in german environment.
Была идея создать пакет под названием language-
On Wed, May 31, 2000 at 11:16:09PM +0400, Alex V. Melnikov wrote:
> УÑÑанавливалоÑÑ Ð²Ñе ÑÑо Ñ
озÑйÑÑво в Ñайле /etc/login.access. ТепеÑÑ Ð¶Ðµ
> поÑÑавил potato, вÑе пÑопиÑал Ñам, но ÑвÑ, вÑе Ñавно вÑеÑ
пÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ñ
On Wed, May 31, 2000 at 07:43:44PM +0200, Eduard Bloch wrote:
> So the question: is there a useable HOWTO about setting up a Debian (Potato)
> system for Russian?
No. :) If you succeed, you could write on. :)
So what's the problem you have? What you do? What you expect to get? And
what you ge
On Thu, May 25, 2000 at 08:56:43PM +0400, Yuri Kozlov wrote:
> > > А sgml вроде в .deb не было ?
> > Нет, не было. :) Он есть в пакете с исходными текстами.
> Ты будешь смеяться, но у меня пока стоит не Debian. :)
Нет, не буду. :)
> > Данный документ был бы очень полезен в дистрибутиве, а для это
On Mon, May 22, 2000 at 08:02:38PM +0400, Yuri Kozlov wrote:
> On Sun, May 21, 2000 at 11:27:35AM +0400, Michael Sobolev wrote:
> > А .sgml?
> >
> > А какой версией debiandoc-sgml ты преобразовывал?
> >
> А sgml вроде в .deb не было ?
Нет, не было. :) Он есть в пак
On Tue, May 23, 2000 at 08:24:06AM +0600, ÐикÑÐ¾Ñ ÐиÑлобоков wrote:
> >РпоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ñебе вÑе ÑÑо не напиÑаÑÑ Ð² ÑпиÑок [EMAIL PROTECTED]
> >
> >РеÑе лÑÑÑе, [EMAIL PROTECTED]
>
>
> Ð ÑÑо Ñ Ñам ÑÐ¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾Ð±ÑÑÑниÑÑ Ð¸ Ð
РпоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ñебе вÑе ÑÑо не напиÑаÑÑ Ð² ÑпиÑок [EMAIL PROTECTED]
РеÑе лÑÑÑе, [EMAIL PROTECTED]
--
ÐиÑа
А .sgml?
А какой версией debiandoc-sgml ты преобразовывал?
--
Миша
Господа,
У нас появилась новая версия документа. Посмотрите, пожалуйста, и
прокомментируйте.
http://woe.spb.ru/mss/maint-guide/index.html
Также хотелось бы выслушать предложеня по переводу "Getting Started <>".
Мне, кажется, мы внесли все правки, что вы прислали мне. Если это не так,
пожа
On Sun, May 14, 2000 at 05:37:42PM +0400, Sergey V. Burchu wrote:
> Все дело в том что не работает только у него.
> Я заведен на той же машине и у меня все работает.
Возможно, его .bashrc, .cshrc, .profile, .bash_profile или еще-какой
нибудь файл содержат что-нибудь типа:
unset LANG
export
On Sun, May 07, 2000 at 02:17:45AM +0400, Yury Yu. Badan wrote:
> On Sun, 7 May 2000, Michael Sobolev wrote:
>
> > Так а что нужно думать? :) То, что "пиксел{,ь}", или, что "точка"? :)
> То что можно (было бы в принципе) перевести и как элемент[арная част
On Sat, May 06, 2000 at 06:46:33PM +0300, Evgeny Kazanov wrote:
> Решил высказать свое мнение.
> Вкратце оно заключается в следующем:
> 1. Лучше, когда перевод ближе к буквальному переводу с английского
>(первое значение в словаре). Это снимает много неприятных ситуаций,
>например, если в а
On Sun, May 07, 2000 at 01:14:52AM +0400, Yury Yu. Badan wrote:
> 1. Pixel происходит от picture's element, так же как из
> армейского автомобиля общего назначения (general purpose)
> получился джип (jeep). Дальше надо думать.
Так а что нужно думать? :) То, что "пиксел{,ь}", или, что "точка"? :)
On Wed, May 03, 2000 at 11:56:58AM +0300, Sergey Chumakov wrote:
> Можно ли apt-get научить не обновлять определенный пакет?
apt-get нет. Но можно изменить состояние пакета в hold:
$ echo hold | dpkg --set-selections
--
Миша
On Tue, May 02, 2000 at 08:38:17PM +0400, Michael Sobolev wrote:
> apt-get install qmail-src
Да, разумеется, этот же пакет можно поставить и dpkg/dselect, если он есть на
сидюке.
--
Миша
apt-get install qmail-src
А далее по инструкции к этому пакету. Нужно будет создать пакет qmail,
установить
его, и только после этого dpkg/dselect будут иметь его в виду, когда в
зависимостях
написано Depends: mail-transfer-agent
Проблема в том, что лицензия на qmail очень специфическая и расп
On Fri, Apr 21, 2000 at 05:26:37PM +0400, Michael Sobolev wrote:
> On Fri, Apr 21, 2000 at 04:56:18PM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> > в debian/rulers выкинул все (MAKE), и в 'install:' вставил
> > cp -R `pwd`/usr/local/sofina `pwd`/debian/tmp/usr/lib/softina
>
On Fri, Apr 21, 2000 at 04:56:18PM +0400, Alexander Kotelnikov wrote:
> в debian/rulers выкинул все (MAKE), и в 'install:' вставил
> cp -R `pwd`/usr/local/sofina `pwd`/debian/tmp/usr/lib/softina
> cp -R `pwd`/usr/local/bin* `pwd`/debian/tmp/usr/bin
`pwd`???
Там же должно быть DEST_DIR или что-то п
В debian-devel недавно задавали этот вопрос. Объяснение очень простое: есть
два printf, один встроенная команда bash (ведь здесь bash, да?), другой
программа
из пакета shellutils. bash инициализирует локализацию один раз...
--
Миша
Господа!
Я бы хотел выслушать ваше мнение по поводу документа "Руководство начинающего
разработчика Debian", перевод которого был сделан мной и редактирован Алексеем
Выскубовым.
Вы можете найти перевод на страничке
http://woe.transas.com/mss/maint-guide/index.html
На ней вы найдете ссылки н
[ я добавил cc в debian-russian :) ]
On Thu, Jan 13, 2000 at 02:08:24PM +0300, Michael Bravo wrote:
> Именно с таким названием и включенный в состав potato?
Нет, он не включен. Так как автор не является официальным разработчиком
Debian. :)
> Может, правда сделать какое-нибудь public место, котор
On Thu, Jan 13, 2000 at 02:00:19PM +0300, Michael Bravo wrote:
> Никто не хочет сделать такой пакетик?
Кто-то в листе уже давал такой пакетик...
--
Миша
Не добавил нужную команду в /etc/TextConfig. Я им давно не пользуюсь,
поэтому не помню какую. :) Там где-то в районе шрифтов...
--
Миша
Это издержки обновления. Ты затем можешь удалить *пустой* пакет netstd.
--
Миша
Результаты 1 - 100 из 155 matches
Mail list logo