Re: [RFR] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2025-03-27 Por tôpico Pablo Lucas Silva Santos
Olá Adriano, sem observações, On 21/03/2025 14:43, Adriano Rafael Gomes wrote: Segue para revisão. Obrigado, revisores. Abs, -- Pablo Lucas Silva Santos https://www.linkedin.com/in/pablolucas890

[LCFC] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2025-03-22 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Fri, Mar 21, 2025 at 04:19:11PM -0300, Pablo Lucas Silva Santos wrote: sem observações, Pablo, obrigado. Segue para LCFC. signature.asc Description: PGP signature

[RFR] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2025-03-21 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Segue para revisão. Obrigado, revisores. --- glibc_2.41-6_pt_BR.po 2025-03-21 12:23:04.0 -0300 +++ glibc_pt_BR.po 2025-03-21 14:35:17.503126182 -0300 @@ -3,17 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the glibc package. # Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2007-2008

glibc: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese translation for glibc

2025-02-21 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Package: glibc Tags: l10n patch Severity: wishlist Hi, Please, find attached the Brazilian Portuguese translation for the package. It is UTF-8 encoded, tested with msgfmt. It is a major update for the last version (2.40-7). Obs: Eu havia esquecido de copiar a lista quando mandei a mensagem

[BTS#1098500] po://glibc/debian/local/manpages/po/pt_BR.po

2025-02-21 Por tôpico Paulo Henrique de Lima Santana
Link para o BTS: https://bugs.debian.org/1098500 -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Belo Horizonte - Brasil Debian Developer Site: http://phls.com.br GPG ID: 0443C450 OpenPGP_signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[BTS#1029005] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2023-01-16 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Link para o BTS: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1029005 signature.asc Description: PGP signature

glibc: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2023-01-16 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Package: glibc Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Could you please update the Brazilian Portuguese translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. pt_BR.po.gz Description: application/gzip

[LCFC] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2023-01-08 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
@@ -1,23 +1,23 @@ # Brazilian Portuguese translation (glibc) # Copyright (C) 2007 THE glibc'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glibc package. # Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2007-2008. # Fernando Ike de Oliveira (fike) , 2013. -# Adriano Rafael

Re: [RFR] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2023-01-08 Por tôpico Thiago Pezzo (tico)
nslator of the debconf translation for >> glibc. The English template has been changed, and now some messages >> are marked "fuzzy" in your translation or are missing. >> I would be grateful if you could take the time and update it. >> Please send the updated file t

[RFR] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2023-01-07 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Tue, Jan 03, 2023 at 09:36:28PM +0100, Aurelien Jarno wrote: Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for glibc. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if

glibc 2.36-8: Please update debconf PO translation for the package glibc

2023-01-03 Por tôpico Aurelien Jarno
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for glibc. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file

[BTS#970199] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2020-09-12 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Link para o BTS: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=970199 signature.asc Description: PGP signature

glibc: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2020-09-12 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Package: glibc Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. pt_BR.po.gz Description: application

[LCFC] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2020-09-07 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
2020-07-11 18:48:32.073696418 -0300 @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the glibc package. # Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2007-2008. # Fernando Ike de Oliveira (fike) , 2013. -# Adriano Rafael Gomes , 2014-2017. +# Adriano Rafael Gomes , 2014-2020

[RFR] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2020-07-11 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
the same license as the glibc package. # Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2007-2008. # Fernando Ike de Oliveira (fike) , 2013. -# Adriano Rafael Gomes , 2014-2017. +# Adriano Rafael Gomes , 2014-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glibc\n&qu

[BTS#809741] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2016-01-03 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Link para BTS: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=809741 signature.asc Description: Digital signature

glibc: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2016-01-03 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Package: glibc Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. pt_BR.po.gz Description: application

[LCFC] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2015-12-20 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
ile is distributed under the same license as the glibc package. # Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2007-2008. # Fernando Ike de Oliveira (fike) , 2013. # Adriano Rafael Gomes , 2014-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glibc\n" "Report-Msgi

Re: [RFR] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2015-12-20 Por tôpico hpfn
Olá Adriano, > Segue para revisão. Obrigado, revisores. > > Essa é uma atualização do pacote glibc. As modificações estão no patch. > São apenas 4 strings novas. Primeira revisão das 4 strings: Ok. abraço, -- Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn)

[RFR] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2015-12-19 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Segue para revisão. Obrigado, revisores. Essa é uma atualização do pacote glibc. As modificações estão no patch. São apenas 4 strings novas. --- glibc_pt_BR.po.old 2015-12-19 22:32:41.381192223 -0200 +++ glibc_pt_BR.po 2015-12-19 22:38:07.873844284 -0200 @@ -3,21 +3,21 @@ # This file is

[BTS#799418] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2015-09-20 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=799418 signature.asc Description: Digital signature

glibc: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2015-09-18 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Package: glibc Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. pt_BR.po.gz Description: application

glibc: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2015-09-18 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
Package: glibc Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. pt_BR.po.gz Description: application

[LCFC] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2015-09-04 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Sun, Aug 23, 2015 at 11:18:53AM -0300, "J.S.Júnior" wrote: > segue pequeno patch Júnior, obrigado pela revisão. Patch considerado, com alterações. Segue para LCFC. # Brazilian Portuguese translation (glibc) # Copyright (C) 2007 THE glibc'S COPYRIGHT HOLDER # This file is dis

Re: [RFR] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2015-08-23 Por tôpico J.S.Júnior
> Em 19/08/2015, à(s) 21:17, Adriano Rafael Gomes > escreveu: > > On Mon, May 18, 2015 at 10:06:49PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: >> ping > > Segue para revisão. Obrigado, revisores. > segue pequeno patch glibc_pt_BR.po.20150823-1016.jj.patch Description: Binary data signature.asc

[RFR] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2015-08-19 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Mon, May 18, 2015 at 10:06:49PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > ping Segue para revisão. Obrigado, revisores. # Brazilian Portuguese translation (glibc) # Copyright (C) 2007 THE glibc'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glibc package.

Re: glibc

2015-08-17 Por tôpico J.S.Júnior
Em 17/08/2015, à(s) 14:17, Fernando Ike escreveu: > > On Mon, 2015-08-17 at 13:13 -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: >> On Mon, Aug 17, 2015 at 11:29:25AM -0300, Fernando Ike wrote: >>> Vocês podem tocar ele ou renomear a tag? :) >> >> Fike, já que você sinalizou, pode deixar que eu toco o arqu

Re: glibc

2015-08-17 Por tôpico Fernando Ike
On Mon, 2015-08-17 at 13:13 -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Mon, Aug 17, 2015 at 11:29:25AM -0300, Fernando Ike wrote: > > Vocês podem tocar ele ou renomear a tag? :) > > Fike, já que você sinalizou, pode deixar que eu toco o arquivo > adiante. > > A propósito, tem outros arquivos teus

Re: glibc

2015-08-17 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Mon, Aug 17, 2015 at 11:29:25AM -0300, Fernando Ike wrote: > Vocês podem tocar ele ou renomear a tag? :) Fike, já que você sinalizou, pode deixar que eu toco o arquivo adiante. A propósito, tem outros arquivos teus que também estão parados: clamav, cpuburn, fontconfig, mrtg, pam. Posso adotá

Re: glibc (era: [RFR] po-debconf://mariadb-10.0/pt_BR.po)

2015-08-17 Por tôpico Eder L. Marques
On 17-08-2015 11:44, "J.S.Júnior" wrote: Você pode mandar ele pra min revisar ? Pensei que era o Adriano pq no robo ficou o nome dele Você pode pegar do histórico da lista, ou mesmo da página de coordenação. Aproveitando, sempre que você envia um e-mail para uma thread contendo assuntos não r

Re: glibc (era: [RFR] po-debconf://mariadb-10.0/pt_BR.po)

2015-08-17 Por tôpico J.S.Júnior
> Em 17/08/2015, à(s) 11:29, Fernando Ike escreveu: > > On Fri, 2015-08-14 at 14:24 -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: >> On Fri, Aug 14, 2015 at 12:10:16PM -0300, Júnior Santos wrote: >>> Amigo manda o do glibc pra min se poder responder o seu rfr pra min >>>

Re: glibc (era: [RFR] po-debconf://mariadb-10.0/pt_BR.po)

2015-08-17 Por tôpico Fernando Ike
On Fri, 2015-08-14 at 14:24 -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Fri, Aug 14, 2015 at 12:10:16PM -0300, Júnior Santos wrote: > > Amigo manda o do glibc pra min se poder responder o seu rfr pra min > > pegar a thread agradeço. > > O glibc é um pacote do fike. Eu apenas

glibc (era: [RFR] po-debconf://mariadb-10.0/pt_BR.po)

2015-08-14 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Fri, Aug 14, 2015 at 12:10:16PM -0300, Júnior Santos wrote: > Amigo manda o do glibc pra min se poder responder o seu rfr pra min pegar a > thread agradeço. O glibc é um pacote do fike. Eu apenas renomeei a thread de eglibc para glibc e mandei um patch de revisão: https://lists.debi

Re: [RFR] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2015-05-18 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Wed, Nov 19, 2014 at 08:32:32PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote: > Fike, revisei teu arquivo e segue um patch com sugestões. ping signature.asc Description: Digital signature

Re: glibc revisão

2015-04-03 Por tôpico Marcelo Santana
Em 03/04/15, às 16:43 -0300, Júnior Marcati escreveu: > Faw e Marcelo, Olá Júnior, estou respondendo para a lista por se tratar de um assunto de interesse de todos. > Essa é minha primeira contribuição. Primeiramente, recomendo que você se apresente na lista e informe qual tarefa que pretende

[RFR] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2014-11-19 Por tôpico Adriano Rafael Gomes
On Wed, Nov 19, 2014 at 08:27:45PM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote: > On Sun, Feb 03, 2013 at 09:09:38PM -0200, Fernando Ike wrote: > > Segue para revisão. > > O pacote eglibc foi substituído pelo glibc: > https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=753420 > >

[BTS#485381] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2008-06-08 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 09-06-2008 01:23, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > Package: glibc > Tags: l10n patch > Severity: wishlist > > Hi, > > Please, find attached the Brazilian Portuguese translation. > It is UTF-8 encoded, teste

glibc: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2008-06-08 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Package: glibc Tags: l10n patch Severity: wishlist Hi, Please, find attached the Brazilian Portuguese translation. It is UTF-8 encoded, tested with podebconf-display-po and msgfmt. Kind regards, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw

[BTS#418332] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2007-04-08 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 04/09/2007 12:16 AM, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > Package: glibc > Tags: l10n patch > Severity: wishlist > > > Could you please update the Brazilian Portuguese Translation? > > Attached you wil

glibc: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf PO translations

2007-04-08 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Package: glibc Tags: l10n patch Severity: wishlist Could you please update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find glibc-pt_BR.po.gz. It is encoded using UTF-8 and it is tested with msgfmt and also with

Please update debconf PO translation for the package glibc 2.5-0exp6

2007-04-08 Por tôpico Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for glibc. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist

[DONE#375451] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2006-07-25 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
gt;>>enviar para o BTS essa tradução, já que a mesma já foi revisada e você >>>incorporou as modificações necessárias. >>> >>>O que acha ? Eu estou passando pelas traduções que precisam ser >>>atualizadas segundo a página >>>http://www.debian.or

Re: Bug#375451: glibc: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2006-06-26 Por tôpico Denis Barbier
tags 375451 + pending thanks On Mon, Jun 26, 2006 at 12:20:22AM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Package: glibc > Tags: l10n patch > Severity: wishlist > > Please consider Brazilian Portugue

[BTS#375451] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2006-06-25 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
necessárias. > > O que acha ? Eu estou passando pelas traduções que precisam ser > atualizadas segundo a página > http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pt_BR.en.html e a > tradução do pacote fonte glibc é a segunda na lista. Enviado ao BTS. Em tempo, precisa

glibc: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2006-06-25 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Package: glibc Tags: l10n patch Severity: wishlist Please consider Brazilian Portuguese translation for glibc debconf templates. I'm sending attached glibc_2.3.6-15_pt_BR.po.gz. Note that pt_BR team is converting potfiles to

Re: [LCFC] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2006-06-15 Por tôpico Andre Luis Lopes
- Não fiz isso no patch anexo para evitar problemas com encondings > > diferentes e MUAs diferentes querendo aplicar seus truques, mas seria > > interessante, antes de enviar a nova tradução para a equipe que mantém a > > glibc no Debian, converter a tradução para UTF-8, já que

[LCFC] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2006-05-28 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
s de enviar a nova tradução para a equipe que mantém a > glibc no Debian, converter a tradução para UTF-8, já que o próprio > debian-installer do etch agora instala um sistema em pt_BR definindo > UTF-8 como padrão. Estou começando a converter as traduções que tenha > atualizado

Re: [RFR] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2006-05-20 Por tôpico Andre Luis Lopes
On Mon, May 15, 2006 at 02:59:07AM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Oi, Olá faw, > Segue em anexo revisão do po-debconf para a glibc. Também > estou enviando o diff com relação a tradução anterior.

[RFR] po-debconf://glibc/pt_BR.po

2006-05-14 Por tôpico Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Oi, Segue em anexo revisão do po-debconf para a glibc. Também estou enviando o diff com relação a tradução anterior. Abraço, - -- Felipe Augusto van de Wiel (faw) "Debian. Freedom to code. Code to freedom!" -BEGIN PGP