Hallo,
Danke für Euere Erklaerungen und Uebersetzungen.
Und das Ihr nicht Muede werdet auch neu Einsteigern weiter zu helfen.
Ich bin immer sehr Dankbar fuer jede Uebersetzung.
Das wollte ich in dem Zusammenhang auch mal sagen.
Liebe Gruesse
Michael
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-ger
On Wed, Apr 15, 2009 at 06:23:34PM +0200, Jan Matzen wrote:
> Am Mittwoch, den 15.04.2009, 11:06 +0200 schrieb Jens Seidel:
> > devel/debian-med/News/2009/20090328
> > stieß. Die Seite sollte in wenigen Stunden (maximal 4 oder 8) unter
> > http://www.debian.org/devel/debian-med/News/2009/20090328
>
Hallo Jan,
On Wed, Apr 15, 2009 at 08:15:33AM +0200, Jan Matzen wrote:
> ich bräuchte einmal meine Anlage der Übersetzung, da ich momentan keinen
> Zugriff auf dem Rechner habe, auf dem ich sie erstellt habe.
>
> Ich wollte sie mir auf
> http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2009/04/msg00111.
Am Mittwoch, den 15.04.2009, 11:06 +0200 schrieb Jens Seidel:
> devel/debian-med/News/2009/20090328
> stieß. Die Seite sollte in wenigen Stunden (maximal 4 oder 8) unter
> http://www.debian.org/devel/debian-med/News/2009/20090328
> online sein.
>
Ich habe noch einen kleinen Fehler gefunden.
Ich ha
On Wed, Apr 15, 2009 at 12:59:24PM +0200, Jan Matzen wrote:
> > href="http://socghop.appspot.com/org/show/google/gsoc2009/debian";>
> > -Mentor-Organisation
> > - für den http://code.google.com/";>Google Summer of
> > +Mentor-Organisation
> >
> > Vor dem "" darf kein Leerzeichen oder ein Zeilenumb
> danke, habe es eingecheckt. Bitte gib das nächste Mal den Dateinamen mit
> Pfad an, ich musste den Thread durchsuchen, bis ich auf
> devel/debian-med/News/2009/20090328
mache ich
>> Geändert in Fehler-Ortungssystem
> Ich habe Fehlerdatenbank daraus gemacht, da dies zurzeit z.B. unter
> www.deb
On Wed, 15 Apr 2009 11:06:15 +0200 Jens Seidel wrote:
> Schaue bitte mal http://www.debian.org/intl/German/rules durch, was auch
> auf eine Wortliste (http://wiki.debian.org/?Wortliste) verweist. Irgendwie
> ist diese gerade offline oder der Link geändert?
http://wiki.debian.org/Wortliste
Holg
Hallo Jan,
On Wed, Apr 15, 2009 at 10:20:29AM +0200, Jan Matzen wrote:
> So, überarbeitet.
danke, habe es eingecheckt. Bitte gib das nächste Mal den Dateinamen mit
Pfad an, ich musste den Thread durchsuchen, bis ich auf
devel/debian-med/News/2009/20090328
stieß. Die Seite sollte in wenigen Stund
So, überarbeitet.
> s/sowie die/sowie zur/ (bitte im Original nachschauen, ob so i.O.)
Das habe ich in
sowie alle zugehörigen Pakete der Biologie und Medizin in
Debian zu Überwachen.
gändert.
> Was ist im Original das »Fehlersuchsystem«?
Geändert in Fehler-Ortungssystem
> Viele Grüße
>
>
Lieber Jan,
Am Mittwoch, den 15.04.2009, 08:15 +0200 schrieb Jan Matzen:
> ich bräuchte einmal meine Anlage der Übersetzung, da ich momentan keinen
> Zugriff auf dem Rechner habe, auf dem ich sie erstellt habe.
>
> Ich wollte sie mir auf
> http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2009/04/msg0
On Wed, Apr 15, 2009 at 08:24:48AM +0200, Jan Matzen wrote:
> Stimmt, die Referenzen sind bei den Threads gleich.
> Das kann man auch hier sehr gut sehen:
>
> http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2009/04/threads.html
>
> Ob, die References zum ordnen auch wirklich benutzt wird, ist von mein
Hallo Paul,
ich habe mir das mal angeschaut.
References: <1239367631.6388.19.ca...@ubuntu804>
Stimmt, die Referenzen sind bei den Threads gleich.
Das kann man auch hier sehr gut sehen:
http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2009/04/threads.html
Ob, die References zum ordnen auch wirklich b
Hallo Liste,
ich bräuchte einmal meine Anlage der Übersetzung, da ich momentan keinen
Zugriff auf dem Rechner habe, auf dem ich sie erstellt habe.
Ich wollte sie mir auf
http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2009/04/msg00111.html
runterladen und mußte leider feststellen, dass die Anlagen nic
Am Dienstag, den 14.04.2009, 10:53 +0200 schrieb Jan Matzen:
[…]
> > PS: Zum Betreff: Es müsste eigentlich Debian-Seite heißen (mit Bindestrich
> > :-))
>
> Ja, ist ok. Lassen wir es erst mal so, damit der Thread nicht
> auseinandergerissen wird. :-)
Normalerweise wird der Diskussionfaden nach
Ok, da habe ich erstmal genug zum einarbeiten.
>
> PS: Zum Betreff: Es müsste eigentlich Debian-Seite heißen (mit Bindestrich
> :-))
Ja, ist ok. Lassen wir es erst mal so, damit der Thread nicht
auseinandergerissen wird. :-)
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.o
On Tue, Apr 14, 2009 at 10:09:16AM +0200, Jan Matzen wrote:
> > PS2: Ich empfehle zum Arbeiten mit CVS nicht die Weboberfläche (es sei dem
> > zum Diff-Anschauen), sondern ein externen auschecken aller Seiten. Dies
> > geht
> > mit nur zwei cvs-Kommando. Dann hast du alle Dateien lokal auf deiner
>
Sehr schön Jens,
das war ja recht ausführlich.
> PS2: Ich empfehle zum Arbeiten mit CVS nicht die Weboberfläche (es sei dem
> zum Diff-Anschauen), sondern ein externen auschecken aller Seiten. Dies
> geht
> mit nur zwei cvs-Kommando. Dann hast du alle Dateien lokal auf deiner
> Platte
> liegen, un
Hallo Jan,
On Tue, Apr 14, 2009 at 08:29:00AM +0200, m...@janmatzen.de wrote:
> Ich habe da noch ein paar Fragen zur Technik.
>
> > Bitte nach 80 Zeichen umbrechen.
Besser sind vielleicht 76 Spalten.
> 1.
> Ich benutze gedit. Gibt es einen besseren Editor, der automatisch nach 80
> Zeichen umb
Hallo Helge,
auch von mir vielen Dank für die Hilfe.
Ich habe da noch ein paar Fragen zur Technik.
> Bitte nach 80 Zeichen umbrechen.
1.
Ich benutze gedit. Gibt es einen besseren Editor, der automatisch nach 80
Zeichen umbricht?
2.
Wie Du siehst, ist der Zeichsatz falsch eingestellt (Umlaute).
Hallo Jan,
On Mon, Apr 13, 2009 at 03:05:12PM +0200, Jan Matzen wrote:
> Schaue es Dir einfach mal an Jens.
Erst mal vielen Dank für Deine Übersetzung!
Apply for a Google Summer of code 2009 with Debian
Med!
Den Seitentitel bitte auch mit übersetzen.
2009-03-28
#use wml::debian::news
# $Id: 20
So, ich habe den ersten Entwurf fertig.
Schaue es Dir einfach mal an Jens.
Apply for a Google Summer of code 2009 with Debian Med!
2009-03-28
#use wml::debian::news
# $Id: 20090328.wml,v 1.2 2009/03/29 10:56:05 alfie Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.2"
Das Debian Projekt
Hallo Jan,
On Fri, Apr 10, 2009 at 04:04:17PM +0200, Jan Matzen wrote:
> Hallo Jens,
>
> ich habe jetzt diesen Text an die Mailingliste geschickt.
deine letzte Mail ging aber nur an mich. OK, antworte über die Liste,
in die du dich übrigens einschreiben solltest.
> Ich habe mir mal die Links an
22 matches
Mail list logo