Re: [RFR] po://debfoster/po/de.po

2024-12-15 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Christoph, On Sun, Dec 15, 2024 at 07:44:39PM +0100, Christoph Brinkhaus wrote: > hier sind die geänderten Teile. Zu "yes/no": Das wird an anderen Stellen > auch nicht übersetzt. Ich kann auch gerne die gesamte Vorlage Ich habe mal in die Quellen geschaut, soweit ich das verstehe, ist die Ei

[RFR] po://debfoster/po/de.po

2024-12-15 Diskussionsfäden Christoph Brinkhaus
Hallo Mitübersetzer, hier sind die geänderten Teile. Zu "yes/no": Das wird an anderen Stellen auch nicht übersetzt. Ich kann auch gerne die gesamte Vorlage vorstellen. Das wären dann zwei Teile. Wie ist Eure Meinung? Viele Grüße, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund. # Translati

Re: [RFR] po://debfoster/po/de.po

2009-06-04 Diskussionsfäden Chris Leick
Chris Leick schrieb: Helge Kreutzmann schrieb: Chris Leick wrote: #: src/debfoster.c:706 msgid "The following packages are on keeper list:" msgstr "Die folgenden Pakete stehen auf der Aufbewahrungsliste:" Fehlt hier im Original ein »the« vor keeper? Ich werde ein Patch senden.

Re: [RFR] po://debfoster/po/de.po

2009-06-04 Diskussionsfäden Chris Leick
Helge Kreutzmann schrieb: Chris Leick wrote: #: src/debfoster.c:706 msgid "The following packages are on keeper list:" msgstr "Die folgenden Pakete stehen auf der Aufbewahrungsliste:" Fehlt hier im Original ein »the« vor keeper? Ich werde ein Patch senden. #: src/debfoster.c:879

Re: [RFR] po://debfoster/po/de.po

2009-06-04 Diskussionsfäden Sven Joachim
Hallo, Am 04.06.2009 um 15:34 schrieb Helge Kreutzmann: > On Thu, Jun 04, 2009 at 10:52:55AM +0200, Chris Leick wrote: >> #: src/debfoster.c:448 >> msgid "rely on" >> msgstr "sich verlassen auf" >> >> #: src/debfoster.c:448 >> msgid "do not rely on" >> msgstr "sich nicht verlassen auf" > > Die z

Re: [RFR] po://debfoster/po/de.po

2009-06-04 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Chris, On Thu, Jun 04, 2009 at 10:52:55AM +0200, Chris Leick wrote: > #: src/debfoster.c:448 > msgid "rely on" > msgstr "sich verlassen auf" > > #: src/debfoster.c:448 > msgid "do not rely on" > msgstr "sich nicht verlassen auf" Die zwei sind zwar an sich korrekt übersetzt, aber als Satzfra

[RFR] po://debfoster/po/de.po

2009-06-04 Diskussionsfäden Chris Leick
... mit Bitte um Korrektur. Chris # Translation of debfoster to German # Copyright (C) 2001 Ivo Timmermans # This file is distributed under the same license as the debfoster package. # Chris Leick , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debfoster 2.7-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Wessel