Hallo Erik,
Tut mir Leid, dass ich diesen Monat so lange brauche zum Korrekturlesen.
Im Juni werde ich wieder etwas mehr Zeit haben.
#. type: textblock
#: dh_strip:135
msgid "Debian policy, version 3.0.1"
msgstr "Debian-Richlinie, Version 3.0.1"
Richlinie -> Richtlinie
#. type: textblo
Hallo Uwe,
vielen Dank, habe ich übernommen.
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Hallo Frank,
(Chris: Es geht um Deine Übersetzung)
On Tue, May 25, 2021 at 12:10:33PM +0200, frank escher wrote:
> vielen Dank für die Erklärung zur ersten mail von mir (leider war die zweite
> e-mail adresse mein Fehler). Ich habe nicht gewußt daß der Fehler schon
> korrigiert wurde. Ich dachte
Hi Helge,
. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For rationale, see B for a list of attacks taking advantage of "
"legacy crypto algorithms\\&."
msgstr ""
"Für eine Begründung siehe B für eine Liste von Angriffen, die "
"Nutzen aus veralt
Hallo Helge,
vielen Dank für die Erklärung zur ersten mail von mir (leider war die zweite
e-mail adresse mein Fehler). Ich habe nicht gewußt daß der Fehler schon
korrigiert wurde. Ich dachte es gibt eine Übersetzung und jede distri oder
version greift darauf zu für die nächste Generation. Habe
5 matches
Mail list logo